Você ê demais

WatsJusto

Senior Member
English - The States
Hola foreros. Estaba mirando ese programa en Netflix que se llama "Go!" Mi pregunta es sobre una canción que presentan en el programa llamada: "Você ê demais"...la traducen: "Eres maravillosa". No sé portugués para nada, pero busqué la palabra 'demais' y sale como 'demasiado'. ¿Es ésta una expresión en portugués: 'você ê demais' para decir que alguien es maravilloso? ¿O traducen mal la frase? No debería ser: "Eres demasiado"??

¡Muchas gracias de antemano!
 
  • Cainejo

    Senior Member
    Español-España
    "Demais" tiene también ese uso como adjetivo positivo efusivo, cuando no tiene adjetivo al lado. Se puede traducir como "eres increíble" o ese "maravillosa".
     

    gato radioso

    Senior Member
    spanish-spain
    En español existe también: Eres demasiado (y también la variante Eres demasié)
    Es un uso de la jerga de los jóvenes, aunque ahora está algo desfasado. Estas expresiones fueron muy populares en 1970-1980... ahora mucho menos.
     

    pfaa09

    Senior Member
    Portugal - Portuguese
    "És demais" / "Você é demais", é uma expressão da língua portuguesa que precisa de contexto.
    Pode ser algo positivo ou negativo.
    "És demais" / "Você é demais" it's a portuguese expression, but a context is needed.
    It could be said in a positive way or negative.
    This is something like: "Oh! You are too much!" Beautiful, liar, tricky, nice person and so on.
     
    Last edited:

    WatsJusto

    Senior Member
    English - The States
    Wow! ¡Muchísimas gracias a todos por sus comentarios! Ahora entiendo mejor esta expresión en portugués y en español...hasta se me ocurre que la tenemos en inglés: "You are too much!" que puede ser algo positivo igual que negativo dependiendo del contexto. En la canción "Você é demais" (disculpen el error ortográfico en el título de este hilo) seguro que esta expresión se refiere a un aspecto bueno, según el contexto. Muito interessante! Gracias foreros! Ojalá que todos uds. estén bien durante estos tiempos inseguros con la pandemia y todo. ¡Cuídense mucho!

    De repente, me di cuenta de que realmente, la frase en inglés: "You are too much!" así sola casi siempre tiene una connotación negativa, pero si dices: "You are too: ...good, ...smart, ...funny, etc." es un complemento puramente positivo.

    Por si les interesa...
     

    olivinha

    Senior Member
    Português, Brasil
    Por sí sola (y como adjetivo), demais se utiliza principalmente con connotación positiva.
    Você é demais. Esta comida está demais. Este lugar é demais.
    Sin más contexto, en todas estas frases, mi instinto de hablante nativa es que demais está siendo utilizada como elogio.
    En el dic port eng dic de WR, tal connotación se traduce como awesome; en el dic port - esp, como genial, estupendo. Pero maravilloso/a también funciona.

    edit: cambiar el idioma de la respuesta.
     
    Last edited:

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Reportando-me ao português PT, diria que, quando se aplica a uma pessoa, a conotação de 'demais' é, em geral, positiva, uma vez que quase sempre comporta um elogio. No entanto, não é o qualificativo mais frequente (diria, por exemplo, que 'tu és/ você é/ o máximo' é bastante mais comum). Fora desse campo, 'demais' pode ser positivo ou negativo, dependendo, obviamente, das circunstâncias e da natureza do quantificado. Se alguém tem, por exemplo, sucessivos comportamentos reprováveis, podemos dizer, em relação ao mais recente deles, àquele que faz transbordar o copo da tolerância, 'isto é de mais'. Dito doutra maneira, 'demais' não é, em si, positivo ou negativo, são-no as coisas que quantifica.

    P.S. Devem ter notado alguma oscilação na escrita de 'demais' e 'de mais'. Mantive a forma inicial 'demais', conformando-me com a grafia da expressão que originou o tópico, que parece ser uniforme no Brasil, mas que, no português de Portugal, onde também é comum, é contestável, porque aqui, quando o significado é o de intensidade ou quantificação, há quem aconselhe, ou até diga que só é correcta, a locução 'de mais', reservando 'demais' para acepção 'além disso', 'de resto'. Em todo o caso, 'demais' é cá tão frequente que não vale a pena fazer disso questão.
     

    Yibi

    New Member
    Portuguese - Brazil
    Aqui no Brasil, a regra normativa diz que deve ser utilizado "de mais" para falar de coisas boas e "demais" para coisas ruins, em excesso. Ex: "Obrigada por me ajudar na lição! Você é de mais!"; "Nossa, eu comi demais na festa de ontem. Deu até dor de barriga.".
     
    Top