traducimos todo nosotros mismos

johys22

Member
Spanish - Venezuela
Un saludo a todos. Espero se encuentren muy bien.

We translate everything by ourselves​

Tengo un duda respecto a cómo se diría en inglés "traducimos todo nosotros mismos". ¿Sería correcto colocar "by" o este sólo aplica con los demás pronombres reflexivos?

¡Muchas gracias!
 
  • Bevj

    Allegra Moderata (Sp/Eng, Cat)
    English (U.K.)
    Pero para traducir 'nosotros mismos', yo creo que 'by ourselves' no tiene el mismo sentido.
    We translate it ourselves - nosotros mismos
    We translate it by ourselves - nosotros solos (sin ayuda).
     

    johys22

    Member
    Spanish - Venezuela
    Pero para traducir 'nosotros mismos', yo creo que 'by ourselves' no tiene el mismo sentido.
    We translate it ourselves - nosotros mismos
    We translate it by ourselves - nosotros solos (sin ayuda).
    Creo que eso es cierto. Pero me surge otra duda, ¿sonaría un poco rudo decirlo con "by"? No oralmente sino en un texto descriptivo / informativo.
     
    Top