English to French spin

Dictionary entry: spin
  • Michelvar

    Quasimodo
    French / France
    Bonjour,
    La traduction proposée, "tourner", n'est pas très bonne non plus. Si le cycle de lavage est terminé, alors le verbe "spin" correspond à "essorer", je pense.

    spin vi(washing machine, dryer: rotate fast) (lave-linge)tourner vi ??? essorer???
    The wash cycle ended and Ray set the washing machine to spin.

    Mais en français on n'utilisera pas le verbe dans ce contexte, on utilisera "essorage" :
    Le cycle de lavage pris fin et Ray lança l'essorage / positionna le sélecteur sur essorage.

    spin n(washing machine setting) (lave-linge)essorage nm
    To remove excess water, set the washing machine to "spin".
     

    DearPrudence

    Dépêche Mod (AL mod)
    Dictionary Editor
    IdF
    French (lower Normandy)
    Bonjour, Shalimar77, et merci d'avoir pris le temps de vous inscrire pour nous faire part de votre commentaire :)

    Michelvar a raison ; la traduction actuelle a besoin d'être revue : "essorer" serait en effet meilleur.
    De plus, dans le cadre de cette phrase, je suis d'accord que "spin" est plutôt un nom et qu'on utilisera "essorage" :
    "Le cycle de lavage pris fin et Ray lança l'essorage."
     
    Top