Norwegian: det hjelper til å holde arbeidsstokken i gang

Oddrun

Member
Polish
Jeg må oversette dette til polsk, men forstår ikke helt hva det dreier seg om:
"Selskapet har nå byggeoppdrag som strekker seg inn i 2011.
Ikke alle prosjektene er like store, men det hjelper til å holde arbeidsstokken i gang i alle fall ut 2010."

Betyr det at selskapet har nok arbeid og ingen blir sagt opp eller at selv om ikke alle prosjektene er store alle de ansatte trenges for å utføre jobben?
 
  • Huffameg

    Senior Member
    Norwegian - nynorsk
    Jeg må oversette dette til polsk, men forstår ikke helt hva det dreier seg om:
    "Selskapet har nå byggeoppdrag som strekker seg inn i 2011.
    Ikke alle prosjektene er like store, men det hjelper til å holde arbeidsstokken i gang i alle fall ut 2010."

    Betyr det at selskapet har nok arbeid og ingen blir sagt opp eller at selv om ikke alle prosjektene er store alle de ansatte trenges for å utføre jobben?

    Det tyder at selskapet har fleire oppdrag og sjølv om ikkje alle er store, så er det ved fyrste augekast ikkje naudsynt å seie opp folk.
    Det ser ut til å vere ei optimistisk melding!
     
    Top