Meter tripa

El Gatucu

Senior Member
Spain Spanish
Bonjour à tous,

On fait cela quand on essaye de rétrécir le ventre en prenant de l'air, habituel chez les ventripotants un peu complexés (ou si l'on donne de l'importance a notre allure).
J'ai lu "serrer le ventre" ou "rentrer le ventre" (sur les photos, par exemple).
En español, por cierto, se emplea tanto meter tripa como "meter barriga"("salía siempre en las fotos metiendo barriga").

Merci.
 
  • Sasha touille

    New Member
    Français - France
    Bonjour,

    "Rentrer le ventre" me parait bien, "serrer le ventre" déjà un peu moins, mais attends d'autres avis.
     
    Top