Coger el punto a (comprender)

Isabeldearagonycastilla

New Member
Spanish- Spain
Bonjour!
Comment dites- vous en français: coger el punto a. ? C´est à dire, comprendre la méthode de (par exemple, un prof).

Un exemple: No consigo cogerle el punto a este profesor. Je n´arrive pas à prendre le point à ce prof, peut- être?
:)

Merci de votre aide.
 
  • swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    @Isabeldearagonycastilla, una pregunta: con “no le cojo el punto”, ¿hablas en general o te refieres a una ocasión específica? Lo pregunto porque las traducciones de @Garoubet, aunque buenas, se usarían sobre todo si no se logra comprender una idea o concepto en un momento dado, y no para hablar de que en general a uno le cuesta comprender el razonamiento de alguien.
     

    Isabeldearagonycastilla

    New Member
    Spanish- Spain
    Hola Swift.
    Muchas gracias por tu mensaje. Tienes razón que puede entenderse en ambos sentidos.
    Sí, sobre todo cuando a uno le cuesta comprender el razonamiento de alguien. Por ejemplo: no sé de qué forma quiere el profesor que respondamos a las preguntas, nunca le he cogido el punto.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Quizá te sirva je ne pige rien à ce qu’il {dit/raconte}. O bien: j’ai du mal à suivre ce qu’explique ce professeur.
     
    Last edited:

    Paquita

    Mode in France (Fr-Es)
    français/France
    je ne saisis pas son point
    Je ne suis pas sûre que cette expression serait comprise en France. Je ne l'ai jamais lue ni entendue.
    Quizá te sirva je ne pige rien à ce qu’il {dit/raconte}.:tick: = muy familiar

    O bien: j’ai du mal à suivre ce qu’explique ce professeur. :tick::tick: = formal
    J'comprends jamais ses questions/explications (= je ne comprends jamais)
    Je ne comprends pas où il veut en venir.
     
    Top