Russian says the same except "7" [voskresenie] "resurrection [of Christ]".How do you call days of the week in your languages, and what are their origins? In Polish they are pretty straightforward, as most of the cases they are just numbered:
And how does it look like in other Slavic languages?
- Poniedziałek - from 'po niedzieli', after Sunday
- Wtorek - from "wtóry", an old word for "the second"
- Środa - related to "środek", center
- Czwartek - from "czwarty", fourth
- Piątek - from "piąty", fifth
- Sobota - from Jewish sabbath
- Niedziela - related to old words meaning "don't work"
Let me ask a simple question - how do you call all days of week in your language?
There is a discussion here:
...starting on page 31 about the names and origins for days of the week, listing most Slavic languages names of week days.
The pdf also includes discussions of months, seasons, the equinox, solstices and year(s).
Wow. .. I've always thought that it means 'resurrection' (of Christ), which is in a sense celebrated every Sunday.Russian "воскресенье" [vzkříšení] Sunday is Slavic word of "burning" was the day of vernal equinox.
Slavic [vzkříšení] was "beginning of burning [of the sun]" that is the beginning of summer in vernal equinox (by the way, Sunday is the day of sun, the first day of week like the vernal equinox is the first day of summer. The vernal equinox is like sunrise of the year like burning of sunrise of the morning). Later, Christians distorted that meaning into "resurrection [of Christ]".Wow. .. I've always thought that it means 'resurrection' (of Christ), which is in a sense celebrated every Sunday.
As far as I can recall, there is even an Easter greeting:
-- Христос воскрес!
-- Истинно воскрес!
Actually, you wrote it yourself two years ago. :-D