Частица -то (particle -то in Slavic languages)

itsacatfish

Member
English - UK
Я сейчас написал небольшую статью о частице "-то" на сайте Wiktionary

Просто хотел с вами проверить, верна ли там вся информация, а также хотел бы задать вопрос

Фасмер, кажется, отказывается говорить об этимологии именно этого значения слова "то", мне кажется что самое разумное объяснение, это что -то изначально появилось как диалектальный энклитический вариант слова тот (та собака > собака-та, то озеро > озеро-то)потом подвергнулся обобщению как местоимение среднего рода, и получил свою настоящую форму "то". Хотя у меня нет доказательств своей теории. Искать информацию о словах типа "то" онлайн бывает очень сложно. Кто-нибудь может пояснить этимологию частицы?

Спасибо
 
  • По моему разумению, есть две частицы: одна — в неопределённых местоимениях (кто-то, где-то), другая — в подтвердительном значении после любых частей речи (жена-то, красный-то, она-то, пошёл-то, всегда-то). Эта вторая частица напоминает северорусский артикль (мужикот, бабата, селото, саните), но её расширенное употребление далеко за пределами существительных скорее свидетельствует против общности происхождения. Надо будет посмотреть, что пишут умные книжки. Очевидно, что все эти формы происходят от местоимения то, но, похоже, в разное время и по разным поводам. В неопределённых местоимениях русскому -то соответствует украинское -сь, восходящее к другому указательному местоимению: кто-то — хтось, что-то — щось, где-то — десь, когда-то — колись. Оно же представлено и в польском: ktoś, coś, gdzieś... В белорусском эта же форма наращена ещё одним элементом: хтосьці, дзесьці, калісьці... В других языках элементы неопределённых местоимений иные.
     

    itsacatfish

    Member
    English - UK
    Я потому и разделил статью на две части, что эти формы видимо различаются по этимологии. А интересно, есть ли частица -то (во втором, подтвердительном значении) в других славянских языках?
     
    При просмотре немногочисленной литературы неожиданно обнаружилась ещё одна частица -то: Зализняк АА · ~ · Противопоставление относительных и вопросительных местоимений в древнерусском (https://drive.google.com/file/d/0B_7IkEzr9hyJTWNBT3g2dlpBQkE/edit?usp=sharing). Как эти три варианта (-то в неопределённых местоимениях, -то подтвердительное и то относительное) между собою соотносятся, для меня остаётся загадкой.

    Нахтигал (Нахтигал Р · 1963 · Славянские языки: 300 — https://drive.google.com/file/d/0B_7IkEzr9hyJc0NSZzZlRW1QVnc/edit?usp=sharing) древними частицами в неопределённых местоимениях считает ně-, ni-, -to, -že, žьdo и -*dje (интересно, что в этом случае получается, что в русском есть две этимологически не связанных частицы же (стр. 96): одна из *ge: тот же человек это сделал (=ведь, усилительная), другая из *dje: тот же человек это и сделал (=самый, выражающая идентичность).

    Этимологический словарь Трубачёва до буквы Т ещё не добрался.

    Неопределённые местоимения как-то мало интересовали широкие круги лингвистов: в большинстве работ эти формы вообще не упоминаются. Подозреваю, что копать надо в мелких статьях — что-то может выплыть, как в вышеупомянутой заметке Зализняка.
     
    Top