Zestaw surówek - tłumaczenie na język angielski.

< Previous | Next >

Penguin123

New Member
Polish
Hej, natknąłem się na problem przy tłumaczeniu menu na język angielski. Jakbyście przetłumaczyli ten zwrot "zestaw surówek"? Spotkałem się z trzema wyrażeniami:
1. a set of salads
2. a selection of salads
3. a salad buoquet
Przeszukałem internet, pytałem ludzi, zarówno tłumaczy, jak i osoby mieszkające przez kilka lat za granicą i pracujące w restauracjach, a mimo to nie potrafię uzyskać jednoznacznej odpowiedzi na to pytanie: Jak poprawnie przetłumaczyć ten zwrot?
Dodatkowa trudność to znaczenie słowa "surówka" i "salad". Według słownika PWN-Oxford salad może znaczyć: sałatka (of cooked vegetables), surówka (of raw vegetables); (of lettuce) sałata. Według niektórych "salad" nie powinno być używane jako określenie "surówki", gdyż jest ona zbyt dalekie od oryginału, a samo wyrażenie "set of salads" kojarzy się bardziej jako narzędzia do produkcji sałatek. Z drugiej zaś strony ludzie twierdzą, że spotykali się z takowym określeniem, będąc w krajach anglojęzycznych.
Co Wy o tym sądzicie i jak byście przetłumaczyli ten zwrot?
Pozdrawiam.
 
  • Penguin123

    New Member
    Polish
    Napisałem, że "przeszukałem internet". Poza tym, gdyby google udzielał jednoznacznej odpowiedzi, nie pytałbym tutaj.
     

    jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Different vegetables side by side? Nie wiem. Nigdy tego nie widziałem, chociaż jestem Waszym "sąsiadem". Może nie ma takiego określenia po angielsku. Po czesku i po portugalsku nie znam żadnego.
     

    jasio

    Senior Member
    Napisałem, że "przeszukałem internet". Poza tym, gdyby google udzielał jednoznacznej odpowiedzi, nie pytałbym tutaj.
    Może po prostu nie ma jednoznacznej odpowiedzi i wszystkie te terminy pasują? A przynajmniej pierwsze dwa.

    Zresztą, jak już @zaffy napisał, najwłaściwsze do odpowiedzi na to pytanie byłoby forum English Only. Tutaj albo trochę zgadujemy mając pi razy drzwi podobne wyczucie angielskiego do Twojego albo czasem się trafi któryś z lokalnych anglofonów, jeżeli akurat mocno się nudzi.
     
    < Previous | Next >
    Top