I had been following the thread on writing up and down at All Languages. While exploring the Korean translation, I read some interesting notes made by terredepomme:
That seemed amazing to me, as there seem to be two different stems/roots. yet, I thought every writing - in every culture - started with handwriting (first drawing ?) and publishing in print came much later and was based on handwriting. Could anyone comment on writing in Korean starting from TdP's observation?[For publishing] one would use 쓰다. It is used for writing in general. 적다, however, means a more narrow type of writing: to take a note, to fill in your name, to write a memo, to write a list, etc. It generally tends to be associated with handwriting, I think. Of course, one could say 받아쓰다 instead of 받아적다 for "to write down." But it would have a different nuance.