Tranne poi

< Previous | Next >

Javiman27

New Member
Spanish
Ciao a tutti , potreste spiegarmi il significato di “tranne poi “ nella seguente frase? : “ basta a questi euroburocrati sempre pronti a cedere alle richieste americane , tranne poi ricevere lo stipendio dalle tasche del contribuente europeo”. Veramente non riesco a darne un senso.
 
  • bearded

    Senior Member
    tranne poi ricevere lo stipendio
    Ciao
    ''Tranne poi ricevere'' = però poi ricevono..
    Tranne normalmente significa ''eccetto che'' (dall'italiano antico ''traine'' = togli da ciò). In questo caso il senso è polemico/ironico: fanno tutto come richiedono gli americani, salvo il fatto che poi sono pagati dagli europei/ peccato che invece siano pagati dagli europei! La frase è un po' colloquiale e - a rigore - quel 'tranne' non è del tutto logico. Bisogna infatti sottintendere una parte del ragionamento: ....e ciò sarebbe comprensibile, se non fosse per il fatto/tranne che per il fatto (non proprio secondario!) che a pagare poi sono gli europei.
     
    Last edited:

    Olaszinhok

    Senior Member
    Standard Italian
    Sono d'accordo con Bearded. Ad ogni modo, trovo la frase molto idiomatica, per questo forse poco comprensibile. Si può aggiungere che è un costrutto tipicamente italiano, usato soprattutto in un linguaggio informale e colloquiale, ma certamente corretto.
     

    Javiman27

    New Member
    Spanish
    Ciao
    ''Tranne poi ricevere'' = però poi ricevono..
    Tranne normalmente significa ''eccetto che'' (dall'italiano antico ''traine'' = togli da ciò). In questo caso il senso è polemico/ironico: fanno tutto come richiedono gli americani, salvo il fatto che poi sono pagati dagli europei/ peccato che invece siano pagati dagli europei! La frase è un po' colloquiale e - a rigore - quel 'tranne' non è del tutto logico. Bisogna infatti sottintendere una parte del ragionamento: ....e ciò sarebbe comprensibile, se non fosse per il fatto/tranne che per il fatto (non proprio secondario!) che a pagare poi sono gli europei.
    Grazie tante , adesso capisco meglio la frase, immaginavo che il senso fosse questo. Ho cercato su google books e ho trovato costruzioni molto simili, e mi è venuta in mente questa domanda: potrebbe “tranne poi “ essere sostituito da “per poi “? Mi sembra di sì ma vorrei l’opinione di un madrelingua. Grazie.
     
    < Previous | Next >
    Top