to keep up my French

< Previous | Next >

yuechu

Senior Member
Canada, English
大家好!

I speak French fluently, but I still need to do a lot to keep it up (since I am not in a Francophone environment now). I would like to say the following in Chinese: "I try to keep up my French by reading, watching TV in French and conversing with people in French."
For example, would 保持住 be suitable here?

Thanks! :)
 
  • ovaltine888

    Senior Member
    Mandarin Chinese & Shanghaiese
    It reminds me of an English phrase "to keep your hands in".

    我的法语很流利,但目前缺少法语环境,因此我需要经常阅读法语书籍、观看法语电视或与别人用法语对话,从而保持法语的熟练程度。

    J'apprends le français. Il est difficile.
     
    Last edited:

    yuechu

    Senior Member
    Canada, English
    Oh, that's great. Thanks for your very thorough translation, Ovaltine888! :D

    Just a question about one of the words: Is 程度 the same as 水平?
     
    Last edited:

    SimonTsai

    Senior Member
    Taiwanese Mandarin
    I speak French fluently, but I still need to do a lot to keep it up (since I am not in a Francophone environment now).
    我雖然能說一口流利的法語,(但我現在所處的環境,法語不是主要的語言;) 我還是得很努力才能維持現在的水準。
    I try to keep up my French by reading, watching TV in French and conversing with people in French.
    為了不讓自己的法語退步得太厲害,我看法文文章、法語節目,用法語來和別人說話。
     

    Shazhudao945

    Senior Member
    Chinese - Mainland China
    I prefer #4 to #2, however, both are OK.
    My personal feeling is that #4 is thinking in Chinese, while #2 is thinking in English.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top