Hi all--how might one render the phrase 'to be back at square one' in MSA and the different dialects? The phrase means '[to be l]ocated back at the start, as after a dead end or failure'[1], illustrated in the example below[2].
[1]
back to square one - Wiktionary
[2]
Sweden stuck in political limbo as Centre snubs Lofven for PM
Thanks in advance.Attempts to form a government in Sweden were back at square one on Monday after the Centre Party, citing policy differences, said it would vote against a second term in office for Social Democrat leader Stefan Lofven.
The country has been without a government since September, when an election delivered a hung parliament that has already rejected both Lofven and the leader of the four-party, center-right Alliance as prime minister.
[1]
back to square one - Wiktionary
[2]
Sweden stuck in political limbo as Centre snubs Lofven for PM