Swedish: X med jordaxeln uppkörd genom röven

< Previous | Next >

Kajeetah

Senior Member
French - France
Hi!
I don't understand the meaning here. The woman says that to her collegue after a fight with her friend:

"Rebecka Martinsson med jordaxeln uppkörd genom röven."

Does that mean she has a high opinion of herself? Or that only her own problems matter? Or something else?

Thanks in advance!
 
  • raumar

    Senior Member
    Norwegian
    Directly translated: "Rebecka Martinsson, with the Earth's axis stuck up her ass."

    This seems to be a colourful way to say "Rebecka M. thinks that the world revolves around her."
     
    < Previous | Next >
    Top