Slovenščina: vedno sem imel oči za...

< Previous | Next >
  • eeladvised

    Member
    Slovene - Slovenia
    Ravno pogost se mi ta izraz ne zdi, vsaj v mojem idiolektu ne, ampak SSKJ s.v. "oko" pravi takole:

    (starinsko) danes ni imel očesa zanjo = je ni pogledal, ni čutil potrebe po njeni družbi;
    (ekspresivno) imeti oči za kaj = sposobnost za opazovanje, proučevanje

    Sodeč po primerih rabe, ki jih najde Google za "imel oči za", je videti, da se uporablja bolj v drugem smislu, čeprav včasih tudi z elementi prvega, ki torej mogoče še ni čisto starinski ("Ko boš spoznal pravo osebo, ne boš imel oči za nikogar drugega").

    Zanimivo se mi zdi, da čisto enaka fraza obstaja v angleščini ("to have an eye for") - ampak če jo v slovenščini omenja že SSKJ, se mi zdi malo verjetno, da bi jo bili mi prevzeli iz angleščine.
     
    < Previous | Next >
    Top