quería saber si ....

< Previous | Next >

francisgranada

Senior Member
Hungarian
Hola amigos!

¿Es correcta la frase "Solo quería saber si habías recibido mi respuesta", u obligatoriamente hay que usar el subjuntivo ""Solo quería saber si hubieras/hubieses recibido mi respuesta" ?

Gracias de antemano
 
  • Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    ¿Es correcta la frase "Solo quería saber si habías recibido mi respuesta", u obligatoriamente hay que usar el subjuntivo ""Solo quería saber si hubieras/hubieses recibido mi respuesta":cross: ?
    Pues yo ahí usaría solo el indicativo, "si habías recibido".
    Hola.

    Por aquí, diríamos "si recibiste".
    "habías recibido" por supuesto que también es posible, pero es menos usual.


    La otra forma, con hubieras/hubieses, no se usa por estos pagos, en absoluto.

    Saludos._
     

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    Hola doña Dulcinea (Aldonza) y TheCrociato91, gracias por vuestras respuestas.
    .... Por aquí, diríamos "si recibiste". "habías recibido" por supuesto que también es posible, pero es menos usual.
    Hola, entiendo. He usado "habías recibido" porque eso debía suceder antes del tiempo o momento cuando yo "quería saber" ( o "quise saber"). A mí me parecía lógico el pretérito pluscuamperfecto ("antepretérito"), es decir algo que sucedió antes de un evento ya pasado.

    Pero tengo una pregunta a propósito. En el caso de una frase negativa, p.e. "No quería saber .... ", se usaría el subjuntivo "si hubieras recibido/recibieras" o siempre el indicativo "si habías recibido/recibiste"?
     
    Last edited:

    Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    Hola doña Aldonza y TheCrociato91, gracias por vuestras respuestas. He usado "habías recibido" porque eso debía suceder antes del tiempo o momento cuando yo "quería saber" ( o "quise saber"). A mí me parecía lógico el pretérito pluscuamperfecto :tick: :thumbsup: ("antepretérito"), es decir algo que sucedió antes de un evento ya pasado.
    Y es perfectamente lógico; pero así como pasa con el pretérito perfecto simple o el compuesto, el uso de "habías recibido" o "recibiste" depende más de las zonas que de otra cosa... O de la sensación de lejanía con el suceso que se tenga, claro, porque si la tenías que haber recibido hace dos semanas, lo más normal también aquí sería Solo quería saber si recibiste mi respuesta; mientras que si la mandé hace un par de horas o ayer, creo que tenderíamos más a preguntar: Solo quería saber si habías recibido mi respuesta.
    Pero tengo una pregunta a propósito. En el caso de una frase negativa, p.e. "No quería saber .... ", se usaría el subjuntivo "si hubieras recibido/recibieras" o siempre el indicativo "si habías recibido/recibiste"?
    Se seguiría usando el indicativo, no el subjuntivo.

    Saludos
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    Al parecer después del si introductor de interrogativas indirectas alternan subjuntivo e indicativo según las zonas:

    La respuesta de la RAE es relativa al futuro del indicativo o al presente del subjuntivo para significar acción posterior a la mentada por el verbo principal. En la pregunta el ejemplo se refiere a acción anterior.

    En la NGLE la RAE dice:
    El modo de las interrogativas indirectas es normalmente el indicativo. Sin embargo, puede aparecer el subjuntivo cuando está inducido por los predicados que expresan dependencia y también por los que denotan indiferencia: Eso depende de qué día fijemos; Indistintamente de cuál sea el candidato que obtenga la plaza [...] (País [Esp.] 2/2/1999); «¡Para lo que me importa ya cuál haya de ser mi destino!», dijo Esteban (Carpentier, Siglo). En muchas zonas del español americano (especialmente en México, Centroamérica y las áreas caribeña y andina), es normal usar el subjuntivo en expresiones como No sé si te guste esta comida​
     

    Cerros de Úbeda

    Senior Member
    UK
    Spanish - Spain (Galicia)
    Pues yo ahí usaría solo el indicativo, "si habías recibido".

    Concuerdo. En España, lo normal es usar el indicativo.

    Podrías usar bien el pluscuamperfecto de indicativo ('habías recibido'), o el presente perfecto ('has recibido').

    Lo más frecuente es usar el presente perfecto, pero como aquí el verbo principal está en pasado, el verbo auxiliar de la subordinada concuerda en tiempo.

    - Solo quiero saber si has recibido / recibiste mi respuesta.
    - Solo quería saber si habías recibido mi respuesta.

    La diferencia entre las dos es que al usar el pasado connota duda. Tiene un sentido de menor certeza.

    Por eso, se usa también como forma de cortesía, para hablar más amablemente, o un poco más formalmente.


    Dicho eso, yo sí he visto ocasionalmente un uso literario del subjuntivo que podría darse en este caso...

    El subjuntivo tiene algunos usos de sentido arcaizante en los que denota un sentido subjetivo de improbabilidad o lejanía, que creo pudiera emplearse en este ejemplo.


    el uso de "habías recibido" o "recibiste" depende (...) de la sensación de lejanía con el suceso que se tenga
    Este punto es clave...

    El sentido subjetivo de lejanía del hablante es lo que expresan tanto el uso del 'había recibido' (pretérito pluscuamperfecto de indicativo), como el de 'hubiera / hubiese recibido' (pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo).
     
    Last edited:

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    - Solo quería saber si habías recibido mi respuesta.
    - Solo quiero saber si has recibido / recibiste mi respuesta.

    La diferencia entre las dos es que al usar el pasado connota duda. Tiene un sentido de menor certeza. Por eso, se usa como forma de cortesía, para hablar más amablemente, o un poco más formalmente.
    Sí, claro. La situación concreta en orden cronológico es más o menos la siguiente:

    Carlos, mi amigo: (me mandó un mensaje con unas preguntas)
    Yo: (mandé mi respuesta a las preguntas de Carlos)
    Carlos: (ninguna reacción ....)
    Yo: "Recibiste mi mensaje?"
    Carlos: "Sí, pero ahora no tengo tiempo para reaccionar ...."
    Yo: "Ok, solo quería saber si habías recibido mi respuesta".

    Pues el imperfecto (quería) lo uso porque me refiero a un mensaje mío enviado hace unos días, es decir en el pasado (en el presente, después de la respuesta de Carlos, ya no tengo dudas). El pluscuamperfecto (habías recibido) lo elegí para acentuar que se trataba de mi mensaje anterior.

    El motivo de mi pregunta fue mi duda en cuanto al uso (obligatorio o posible) del subjuntivo (hubieras recibido) porque efectivamente expresaba mi duda/incerteza. (El mencionado amigo Carlos normalmente suele reaccionar prontamente .....).

    Bueno, todo eso os escribo solo para explicarme mejor .... Son muy interesantes y útiles vuestras respuestas, gracias a todos los participantes :)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top