Por medio de la presente

< Previous | Next >

rocstar

Senior Member
México - Español-
Hola:
Necesito saber qué opinan de esta frase que es usada para empezar una carta en español.
¿Realmente será necesaria? Me refiero que si decimos: Por medio de la presente le pido que me envíe....bla, bla. O sea, si no es por medio de esa carta entonces ¿por cuál?

Gracias, espero sus opiniones.

Rocstar
 
  • mirx

    Banned
    Español
    Hola:
    Necesito saber qué opinan de esta frase que es usada para empezar una carta en español.
    ¿Realmente será necesaria? Me refiero que si decimos: Por medio de la presente le pido que me envíe....bla, bla. O sea, si no es por medio de esa carta entonces ¿por cuál?

    Gracias, espero sus opiniones.

    Rocstar
    No Rocstar, no es necesaria. Es sólo una fórmula de tantas que hay, y cambiará dependiendo del tipo de carta que envíes.
     

    Giorgio Lontano

    Senior Member
    Guatemala - Español
    Hola Rocstar.

    En mi opinión quedaría mejor así:

    "El motivo de la presente es solicitarle por favor que me envíe..."

    Con esto se mantiene la formalidad en la redacción, que es precisamente la intención de ese "Por medio de la presente...".

    Saludos.
     

    Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    Otra opción, aunque siempre trillada:

    "Me dirijo a usted(es) con el propósito....."

    Ni modo, ya la mayoría de frases, en este tipo de correspondencia, están de hecho prediseñadas y nosotros acostumbrados a ellas.

    Saludes.
     

    ROSANGELUS

    Senior Member
    Español
    Por acá es bastante común, para una comunicación formal.

    "Por medio de la presente..." o "por la presente...".

    Si es un correo electrónico ( pero formal) , yo acontumbro a decir "El motivo del presente es...", "

    Saludos
    Rosa:)
     

    Katuka

    Senior Member
    Español - Chile
    Hola:
    Necesito saber qué opinan de esta frase que es usada para empezar una carta en español.
    ¿Realmente será necesaria? Me refiero que si decimos: Por medio de la presente le pido que me envíe....bla, bla. O sea, si no es por medio de esa carta entonces ¿por cuál?

    Gracias, espero sus opiniones.

    Rocstar

    Interesante observación.

    Estoy de acuerdo con los demás en cuanto a no ser necesaria y a que tenemos opciones mejores de redactarla.

    No obstante lo anterior, en mi opinión, dicha frase se convirtió en una muletilla como otras clásicas: "quedo a su entera disposición para ampliar esta información...." ; "De mi consideración..." o bien el "saludo atte a ud.."
    Frases que talvez ni tengamos la intención expresar el contenido pero que escritas suenan bien y son parte de lo "formal".

    Saludos Cordiales,

    Katty
     

    Bark

    Senior Member
    Español de España
    Buenas:

    Escribiendo un correo electrónico formal he escrito "por la presente" y me estaba preguntando si, al tratarse de UN correo, debería ser "por el presente" o, ya que es una fórmula formal, debería mantenerse en femenino como si se tratase de una carta.

    He optado por mantener "por la presente" ya que en masculino me suena muy extraño, ¿qué opináis?

    Muchas gracias y un saludo,

    Bark
     

    ErOtto

    Senior Member
    Bilingual: Spanish (Spain) / German (Germany)
    ...he escrito "por la presente" y me estaba preguntando si, al tratarse de UN correo, debería ser "por el presente" o, ya que es una fórmula formal, debería mantenerse en femenino como si se tratase de una carta...
    ¡Qué gracia! Según el DRAE no tiene el significado que le atribuimos:

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltObtenerHtml?origen=RAE&IDLEMA=82826&NEDIC=Sipresente.
    (Del lat. praesens, -entis).

    por el, por la, o por lo, ~.
    1. locs. advs. Por ahora, en este momento.
    Quiero decir, que según el DRAE, ese la no es por la carta, o por lo menos yo lo interpreto así. :confused:

    Saludos
    Er
     

    Bandama

    Senior Member
    Spanish
    Buenas:

    Escribiendo un correo electrónico formal he escrito "por la presente" y me estaba preguntando si, al tratarse de UN correo, debería ser "por el presente" o, ya que es una fórmula formal, debería mantenerse en femenino como si se tratase de una carta.

    He optado por mantener "por la presente" ya que en masculino me suena muy extraño, ¿qué opináis?

    Muchas gracias y un saludo,

    Bark
    Yo creo que tu pregunta da en el clavo en el sentido de que una frase trillada como ésa parece no poder ser adaptada a otros medios (un correo electrónico en este caso), justamente por estar ya tan ligada al tópico de la carta.

    En cualquier caso, yo te desaconsejaría utilizar ese tipo de fórmulas, al menos en España. Hoy en día, además de arcaizantes, muchos las consideran propias de un hablante inseguro y con pocos recursos lingüísticos. En mi opinión, pueden causar una impresión negativa en el destinatario que es conveniente evitar (sobre todo si lo que se quiere es consiguir un puestro de trabajo, por ejemplo).

    Saludos.
     

    Bark

    Senior Member
    Español de España
    Quiero decir, que según el DRAE, ese la no es por la carta, o por lo menos yo lo interpreto así. :confused:
    Yo también pensaba que era "la carta"...

    Bandama, tienes razón, puede sonar a recurso fácil cuando no sabes cómo empezar. De todos modos, el correo era para darme de baja de una suscripción (SPAM, vamos). He estado tentado a poner "¡Dejad de mandarme sandeces, coño!" Pero he optado por "Por la presente comunico que no deseo seguir recibiendo publicidad, ni ningún otro correo de carácter comercial". No sé, me sonaba más educado :D

    Entonces, resumiendo, si el "la" no es referente a la carta, se puede usar en todos los casos (aunque se desaconseje), ¿no?

    Un saludo,

    Bark
     

    oa2169

    Senior Member
    Yo no uso esa expresión que,como ya todos han dicho,suena a escasez de recursos linguísticos (no encontré la u con los dos puntitos).

    "Quiero expresarle (o expresarles) a ustedes mi deseo de no continuar recibiendo información no solicitada por mí ............. etc."
     

    Antpax

    Senior Member
    Spanish Spain
    Hola:

    Yo voy a romper una lanza por la expresión. Para lo que la quieres usar no lo veo mal, ya que le da un toque de formalidad.

    Yo creo que el "la" podría hacer referencia a "comunicación" y así vale para carta o email ;).

    Saludos.

    Ant
     

    carlosandresvalencia

    New Member
    Español
    Cordial saludo,
    Yo no uso esa expresión que,como ya todos han dicho,suena a escasez de recursos lingüísticos (no encontré la u con los dos puntitos).

    "Quiero expresarle (o expresarles) a ustedes mi deseo de no continuar recibiendo información no solicitada por mí ............. etc."
    Estoy totalmente de acuerdo, cuando recibo una comunicación con esa trillada frase, siento un poco de pena por quíen la escribió.
    P.D.: Puedes digitar el número sin soltar la tecla ALT [ALT+129] para colocar una volcal "u" minúscula con diéresis ü.
     
    < Previous | Next >
    Top