the relationships within a group or organization that allow particular people to have power over others:
I don't like to get involved in office politics.
[ usually plural ] WORKPLACE
activities that are related to getting or keeping power within a particular company, organization, etc.:
company/office/workplace politics Don't be seen as a troublemaker and avoid company politics.
POLITICS | definizione, significato - che cosa è POLITICS nel dizionario Inglese - Cambridge Dictionary
3 eufem politico, relativo agli interessi di un gruppo o una organizzazione
political correctness correttezza politica
he was dismissed for political reasons fu licenziato per ragioni politiche.
political: traduzione in italiano - Dizionari
Politics can be used to talk about the ways that power is shared in an organization and the ways it is affected by personal relationships between people who work together. The verb that follows politics may be either singular or plural.
You need to understand how office politics influence the working environment.
(functioning as singular or plural)
any activity concerned with the acquisition of power, gaining one's own ends, etc
company politics are frequently vicious
Politics Definizione significato | Dizionario inglese Collins
View attachment 46802
Politics - Dizionario inglese-italiano WordReference
Eh già, neanche a me viene in mente niente di idiomatico o che suoni bene... Non facile, per la traduzione passo a voi la palla.So, how do we translate ".. one of the most political and unpleasant places to work" ?
Or, how can you translate "company politics"?
My position is that whereas we Italians think of 'politics' exclusively as 'party politics' , we Americans think of 'politics' more generically, as formal or informal power relations.
Which is to say that
"he was dismissed for political reasons"
"fu licenziato per ragioni politiche" are not necessarily equivalent.
John may have been fired because he was a political activist, or because he had chosen the wrong mentor, or was close to the wrong executive.
Giovanni, on the other hand, was fired because he is an activist, period.
Which leaves us with the question on how to translate "a political place to work at".
My suggestion with the 'correnti', by the way, is awkward and ludicrous. Un' "azienda piena di correnti" e' un'azienda dove ci si deve mettere la sciarpa, altrimenti si prende un malanno. I understand what I meant, but it did not come out right...
If I had to translate "XX is a very political workplace", potrei dire "XX e' un ambiente di lavoro pieno di centri di potere e di correnti". Meglio di cosi' non mi viene.
I'll confess that "un'azienda piena di correnti" made me laugh yesterday, but I assumed it must be one of those things where a native speaker wouldn't even notice the unintended meaning: like someone walking into a bar and saying "I'd like a draft."My suggestion with the 'correnti', by the way, is awkward and ludicrous. Un' "azienda piena di correnti" e' un'azienda dove ci si deve mettere la sciarpa, altrimenti si prende un malanno. I understand what I meant, but it did not come out right...