perigar

< Previous | Next >

Dymn

Senior Member
Olá,

Tanto a Infopédia quanto o Priberam definem este verbo como intransitivo, mas já vi usado como transitivo, por exemplo nesta frase:

Pelo mundo proliferam políticas que perigam liberdades e direitos há muito conquistados.

Acham esta frase natural e elegante? Ou seria preferível dizer-se "que fazem perigar..."?

Muito obrigado
 
  • guihenning

    Senior Member
    Português do Brasil
    Eu sempre uso com o sentido de „ser possível ou provável; correr o perigo de; arriscar“, mas acho que nunca com o sentido de „pôr em perigo“.
    saiu mais cedo de casa e periga ainda chegar atrasado
    Marisa Monte já cantava:
    Gire a torneira
    Perigas ver
    Inunda o mundo
    O barco é você…

    (Água também é mar)
     
    Last edited:

    Nonstar

    Senior Member
    Portuguese/SP
    Fazer perigar nunca vi nem ouvi, e só conheço o uso descrito pelo gui.
    “Ele periga pegar o vírus”.
    Outro uso que conheço é “estar a perigo”, que tem o mesmo sentido.
    “Ele está a perigo, precisa arrumar uma namorada, ou namorado, quem sabe?”
     

    jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Como eu mesmo disse, não tenho experiência com o uso de perigar que o Dymn nos mostrou, mas a opção a que dei o meu Sim, de usar o verbo fazer, é sintaticamente impecável e está documentada em várias dezenas de livros que se podem consultar, por exemplo, no Google Livros: "fazem perigar" - Google Search

    O uso que o Gui mencionou também me é familiar.
     

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Nunca usei 'perigar' fora de um contexto profissional, sempre com o auxiliar 'fazer' ou então como intransitivo ('as liberdades perigam', por exemplo). Em todo o caso, raramente.
     

    Ari RT

    Senior Member
    Português - Brasil
    No Brasil nunca ouvi "perigam as liberdades" nem "fazem perigar" em fala popular. Creio que o brasileiro médio entenderia sem pestanejar em registro formal. Já o uso que guihenning aponta, esse sim é frequente. Periga ouvir isso em qualquer lugar, com o sentido de "há possibilidade de ouvir isso", "corre-se o perigo de ouvir isso". É voz bem popular.
    - periga nada disso funcionar;
    - periga a Índia chegar a Marte antes dos EEUU;
    - se você provar os doces que ela faz, periga se apaixonar.
     

    pfaa09

    Senior Member
    Portugal - Portuguese
    Partilho das opiniões / sugestões já referidas, mas gostava de acrescentar o seguinte:
    Em Portugal usamos também o verbo ameaçar para este contexto. É mais natural e, ao mesmo tempo formal e informal.
    As liberdades e os direitos são ameaçados / postos em perigo / deixam de ter o real valor devido a certas conjunturas políticas.
     
    < Previous | Next >
    Top