No, miento

< Previous | Next >

Carloo17

Member
Spanish - Ecuador
¡Buenas a todos!
¿Alguien sabe como se puede traducir "no, miento" en italiano?

Ah, si, es que ayer me tocó trasnochar estudiando. No, miento(para corregir algún dato erróneo que damos), anteayer.
Ah, si, perché ieri ho dovuto fare le ore piccole a studiare(?) studiando(?). No, voglio dire(?), avant'ieri.

¡Gracias por su ayuda!
 
  • lorenzos

    Senior Member
    italiano
    "Anzi no, scusa, (era) l'altroieri."
    "Cioè no, (scusa,) l'altroieri."
    " No, voglio dire, avant'ieri." meglio "volevo dire"
    .
    "Voglio dire" si usa quando si sta cercando di precisare meglio qualcosa:
    "L'altro ieri non sono venuto alla festa perchè ieri avevo un esame. Voglio dire che non è che non mi piacesse (piaceva) la compagnia, ma sono stato a studiare (ho studiato) fino a tardi.
     
    < Previous | Next >
    Top