< Previous | Next >


Senior Member
This is a song title from 和田加奈子

I am wondering how to understand 肩よせて. Can someone help me on this? Thanks.
  • Flaminius

    coclea mod
    日本語 / japāniski / יפנית
    A less formal context is one of the reasons o- is omitted. 肩を寄せる quite poetical, and omitting o- doesn't make the tone very casual, but omission is motivated by various considerations. My guess is it's metrical aesthetic. The five-mora 肩よせて is more amenable to 五七調, the traditional but living metric pattern of poetical Japanese.
    < Previous | Next >