Con "me siento mal"... tengo esta pregunta...sé que en inglés sentir (to feel) es un verbo copulativo pues se necesita un adjetivo y no un adverbio para I feel bad. Entonces creo que I feel bad (que significa en inglés que siento enfermo) sería "siento mala" (¿no?)..., pero I feel badly (that I did something) significa que te hice algo malo = siento mal ... ¿o no? Una de mis estudiantes me preguntó en clase hoy, y sé como responder para el inglés... pero no estoy segura en español si hay verbos copulativos o no... (Okay...cuando estudié inglés hace cincuenta años sentir fue un verbo copulativo, pero la mayoría de mi país no lo sabe hoy día porque en las escuelas americanas no estudian la gramática))