Málaga y Málagon

< Previous | Next >

Cath.S.

Senior Member
français de France
Hola todos,
quisiera conocer el origen histórico de la expresión
"salir de Málaga para entrar en Malagón".
Sé que significa "ir de mal en peor", pero quisera saber la leyenda que la acompaña.
Muchas gracias:)
 
  • mddb

    Member
    España - France (Español - Français)
    No soy un experto en este tipo de expresiones, y esta que mencionas me suena vagamente, aunque conozco mejor otra similar que expresa lo mismo, pero de forma más gráfica:

    "Salir de Guatemala para entrar a Guatapeor"

    Aqui el juego de palabras es obvio entre Guatemala y Guatapeor.
    En el caso de Málaga / Malagón, tal vez algún experto en folclore nos pueda ilustrar :)
     

    moira

    Senior Member
    spanish, catalan (Spain)
    No creo que exista tal leyenda, egueule, simplemente quiere darse el significado de salir de algo malo para caer en algo peor.
    Otra expresión parecida, que utilizo a menudo es:
    Salir del fuego para caer en las brasas
    Saludos.
     

    Carlos Martínez Riera

    Senior Member
    Spain / Spanish
    egueule said:
    Hola todos,
    quisiera conocer el origen histórico de la expresión
    "salir de Málaga para entrar en Malagón".
    Sé que significa "ir de mal en peor", pero quisera saber la leyenda que la acompaña.
    Muchas gracias:)
    Hola, egueule:
    He estado investigando sobre el origen de la expresión. En principio, estaba seguro de hallar algún episodio histórico que explicara el asunto, pero parece que no hay tal.
    La distancia entre Málaga (Ándalucía) y Malagón (Ciudad Real) es grande y no parece justificar una anécdota que sustancie el dicho.
    Parece que, en realidad, no es más que un juego de palabras como el de Guatemala y Gautepeor, en le que se pasa de Málaga a Malagón. Malagón es un aumentativo de Málaga, por lo que parece que asocia la imagen de pasar de una situación Mala(ga) a una situación Mala(gón) más grande y, por tanto, peor.

    Es todo lo que puedo ofrecer.

    Carlos
     

    pen

    Senior Member
    Honduras/Spanish
    moira said:
    No creo que exista tal leyenda, egueule, simplemente quiere darse el significado de salir de algo malo para caer en algo peor.
    Otra expresión parecida, que utilizo a menudo es:
    Salir del fuego para caer en las brasas
    Saludos.
    Gracias Moira he estado pensando tratando de recordar esta frase.
    *Yo creo que todo tiene su historia alguien vendra con la respuesta.
    ;)
    pen
     

    Cath.S.

    Senior Member
    français de France
    Malagón es un aumentativo de Málaga, por lo que parece que asocia la imagen de pasar de una situación Mala(ga) a una situación Mala(gón) más grande y, por tanto, peor. Es todo lo que puedo ofrecer.
    Gracias todos por la ayuda!:) :thumbsup:
     
    < Previous | Next >
    Top