Lurch himself

< Previous | Next >

suzilou

Senior Member
French-France
Une personne vient de se faire virer de son travail. Un ami lui dit :
Lurch himself, he fired you?

Que veut dire cette expression? Je n'ai pas d'infos sur le passage, je sais juste que l'ami en question déteste le patron qui a viré son ami.
 
  • archijacq

    Senior Member
    french France
    et si c'était un nom de famille ?
    Billy: He fired you?

    Ashley: Yes.

    Billy: Lurch himself, he fired you?

    Ashley: Yep. He sure did.

    Après recherche, on trouve une image d'un homme au téléphone, (Lurch is lurking)
    Cela semble être un surnom
    The Great Victor Newman, The Black Knight, The Moustache, Mr. Mumbles, Moneybags (by Jack) “Voldemort” (by Jack) “Lurch” (by Jack)
     
    Last edited:

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Dans le mille ! ... ou as-tu trouvé cet échange sur cette page Y&R Transcript Friday 3/9/18 (transcription de dialogues d'une série télévisée,The Young and the Restless) ?

    Billy: He fired you?
    Ashley: Yes.
    Billy: Lurch himself, he fired you?
    Ashley: Yep. He sure did.
    Serait-ce un surnom ?
    Adam tried to talk his way out of it, but when he called Victor 'Lurch', Chelsea knew it was true, and shed tears of disbelief.
    Source : Who's Who in Genoa City: Adam Newman | The Young and the Restless on Soap Central
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Suzilou, as-tu vérifié s'il s'agit du surnom du personnage Victor ?
    C'est bien un patron :
    Victor arrived in Genoa City, Wisconsin for business, and he eventually formed his own worldwide conglomerate, Newman Enterprises.
    Victor Newman - Wikipedia
    Quant au personnage qui a été viré, ce n'est pas un ami de Billy, mais une femme :
    She has had relationships with various men throughout the years, most notably Steven Lassiter, Victor Newman, Blade Bladeson, Cole Howard and Brad Carlton. She has a daughter with Victor, Abby Newman.
    Ashley Abbott - Wikipedia
    Ajout : C'est clairement Victor qui a viré Ashley, la mère de sa fille. On trouve avant (même source, sans majuscule aux noms) :
    Ashley: Okay, that's ridiculous. Documents that I handed to your daughter were found in jack's office. That's on her, not me.
    Victor: You know, [...]. However, you are an abbott. You feel loyalty to jabot and jack, not to me and my company. You're fired.
    Abby: Mom?
    Ashley: Hey, honey.
    Abby: Uh-oh. I know that look. What's wrong?
    Ashley: Yeah, your father bought into victoria's garbage. He fired me.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top