lédig

< Previous | Next >

Zsanna

ModErrata
Hungarian - Hungary
Sziasztok!

Gondolom, nektek nem új a magyarban ez a kifejezés (én francia környezetben találkoztam vele először), de valaki tudja pontosan, hogy mit jelent?

Két linket is találtam, amiből az egyik nem föltétlen megbízható, de a magyarázatok jónak tűnnek (ömlesztett, nem kicsomagolt árú, pl.gyümölcs, pucolt dió, hordós káposzta stb. itt), a másik megbízható, de a magyarázat épp az ellenkezője az előzőnek (és nem is logikus: kimért, előre csomagolt (gyümölcs) itt).

Köszönöm a válaszokat.
 
  • KennyHun

    Senior Member
    Hungarian
    Én az előbbi, ömlesztett jelentésében ismerem. A boltban is mintha oda szokták volna ezt kiírni, ahol te válogatod össze a gyümölcsöket/zöldségeket, és nem előre csomagolt "pakkot" veszel.
     

    tomtombp

    Senior Member
    Hungarian
    Igen, sosem tudtam a Tescoban, hogy mit jelent. Azt, amit KennyHun írt. Az idézet nem működik, nem tudtam idézni.
     

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    Érdekes. Én ezt a szót ismerem "valahonnét" (talán a nagymamám használta ...), de eddig fogalmam se volt róla, hogy mit jelent. Tényleg használjátok, illetve kiírják a boltokban is? ... (nem Magyarországon élek, ezért a kérdés)

    Amúgy nyilván német eredetű szóról van szó, aminek az eredeti éretelme ez.
     

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    @ francis: ezzel megleptél, nem is gondoltam volna, hogy ezt valaki (magyar anyanyelvű) ténylegesen használta.:)
     
    Last edited:

    KennyHun

    Senior Member
    Hungarian
    Én sem hallottam még soha senkitől, csak kiírásban. Egyébként sem tudom elképzelni, milyen kontextusban lehetne..."Lédig vetted ezt a gyümölcsöt?" (Nem, Budapestig...:))
     
    < Previous | Next >
    Top