Jégszekrény

< Previous | Next >

francisgranada

Senior Member
Hungarian
Sziasztok.

Néha spontán jégszekrénynek hívom a hűtőt (=hűtőszekrény) és másoktól is hallom ezt a szót a környezetemben. Lehet, hogy ez korral jár :), habár sohasem volt olyan "szerkentyűnk" amibe jeget kellett volna helyezni ahhoz, hogy hűtsön - én már csak a villanyáramra műkodő hűtőszekrényekkel találkoztam életem során. Ezen kívűl, egy időben a fridzsider szó is "divatos" volt.

Kérdésem: ti még használjátok, vagy a ti környzetekben használják/használták a jegszekrény, illetve a fridzsider szót?
 
  • Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Gyermekkoromban volt használatban ez a kifejezés, de mi elég gyorsan átváltottunk "jeges"-re (= a rövidebb változata), utána viszont azt hiszem, szépen átcsúszott "hűtőbe" és maradt ez.
    Én, személy szerint nem használom sehogy sem jelenleg, mert otthon nem magyarul beszélünk, tehát nem tudom, mit mondanék, de valószínűleg hűtőt.
     

    tomtombp

    Senior Member
    Hungarian
    Hehe, spontán biztos nem jönne elő, túl "szabatos" ahhoz. Egyszerűen "hűtő", minden kontextusban szóban. Néhányan hívják fridzsidernek is. Formálisabban, írásban "hűtőszekrény." A mélyhűtő (külön vagy egyben a hűtővel) pedig vagy "mélyhűtő" vagy "fagyasztó". Szóval, nem, a "jégszekrényt" nem használnám, persze érteném miről van szó, ha hallanám, de kicsit furcsállnám a szóhasználatot. Valamilyen más nyelvjárásra, vagy külföldire "gyanakodnék". :)

    Edit: Megkérdeztem az egyik ismerősömet, állítólag Nógrád megyében használják a szülei, tehát vagy helyi, vagy generációs különbség.
     
    Last edited:

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    ... állítólag Nógrád megyében használják a szülei, tehát vagy helyi, vagy generációs különbség.
    Világ életemben sejtettem, hogy a nógrádiak rendes emberek :D. Viccen kívül, inkább generációs különbség lesz. Ez a Zsanna válaszából is kitűnik, vagyis a jégszekrény kifejezés eleinte használatos volt másutt is - gondolom az egész magyar nyelvterületen.

    A fridzsidert amolyan "átmeneti" (esetleg "divatos") megoldásnak képzelem - mielőtt a hűtő(szekrény) kifejezés igazán meghonosodott volna. Tudtommal mifelénk már nem használják.
     

    tomtombp

    Senior Member
    Hungarian
    Megkérdeztem másokat is és állítólag a régebbi amerikai szépirodalom magyar fordításaiban használják. Lehet, hogy onnan jön (icebox). Régebben, amíg nem voltak elektromos hűtők ezt szó szerint értették, ahogy azt az eredeti hozzászólásban említetted. A kérdés, hogy Magyarországon is használtak-e ilyeneket.
     

    AndrasBP

    Senior Member
    Hungarian
    Én nem használom a jégszekrényt, a környezetemben sem használta senki. Nekem régies szóhasználatnak tűnik.
    Megnéztem a wikin, hogy a (nagyjából) európai nyelvek közül nincs túl sok, ahol a hűtőszekrény elnevezésében a "jég" szó szerepelne, összesen négyet találtam:
    izlandi, finn, lett és török.
     

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Nemrégiben hallottam a rádióban, hogy az 50-es években (kb. 1960-ig) utcai árusok kínáltak táblás jeget, amit a vásárlók fa külsejű jégszekrénybe tettek az étel hűtésére, ill. hosszabb tárolására, és tényleg valószínűleg innen ered az elnevezés. (Ennek már nem voltam tanúja, de a kifejezés - ezek szerint - aránylag elég szépen túlélte az eredetét.)
     

    franknagy

    Senior Member
    hogy az 50-es években (kb. 1960-ig) utcai árusok kínáltak táblás jeget, amit a vásárlók fa külsejű jégszekrénybe tettek az étel hűtésére,
    Én még emlékszem rá, így volt.
    Még régebben jeget vágtak a Balatonból, és jégveremben tárolták, ahonnan szükség szerint vettek ki belőle.
    Van még egy szó: "frigó".
    Amerikában a déli nagyurak az északi vidékekről hozatták a jeget a limonádéjukba. Olvastam egy könyvet, amely leírja, hogyan találtak ki egyre jobb hőszigetelő csomagolásokat.
     
    < Previous | Next >
    Top