informatizado o computarizado

< Previous | Next >

catrina

Senior Member
Spanish, Mexico
Hola,
Espero que estén muy bien.

Estoy traduciendo un documento sobre gestión de proveedores y en una lista dice:

Computerized dashboards create an interactive supplier management system that take tracking to the next frontier.

Luego aparecen unas imágenes junto al texto "crear una experiencia interactiva en la pantalla táctil " (o por lo menos así traduje "create an interactive touchscreen experience")

Me he encontrado que en algunas partes traducen computarized darshboards como paneles informatizados y en otras como paneles computarizados

No conozco el tema y aunque he buscado mucho y hasta tratado de encontrar la diferencia entre informatizado y computarizado, no he llegado a ningún lado, por lo que abusando de su gentileza recurro a pedir ayuda

Mi intento:

Los paneles ??? crean un sistema de gestión de proveedores interactivo que llevan el monitoreo al futuro

mil gracias
 
  • lmgutie

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Los términos "informatizado", "computarizado", "digitalizado", etc. se usan de manera laxa e intercambiable en la mayoría de los ambientes.
    Por otro lado, yo prefiero traducir los más literalmente posible, así que sugiero:
    "Los paneles computarizados crean un sistema de gestión de proveedores interactivo que llevan el rastreo a la siguiente frontera."

    Luis
     

    catrina

    Senior Member
    Spanish, Mexico
    Los términos "informatizado", "computarizado", "digitalizado", etc. se usan de manera laxa e intercambiable en la mayoría de los ambientes.
    Por otro lado, yo prefiero traducir los más literalmente posible, así que sugiero:
    "Los paneles computarizados crean un sistema de gestión de proveedores interactivo que llevan el rastreo a la siguiente frontera."

    Luis
    Mil gracias Luis, como siempre, qué gentil! y también por revisar el resto de la oración, la voy a poner tal cual la redactaste. Por favor cuídate mucho
     
    < Previous | Next >
    Top