gesellschaftliche Abwägen/commercial weighing

< Previous | Next >

Michael30000

Senior Member
Russian
Hello everyone,

I'm translating the English version/translation of the book Künstliche Intelligenz für Sales, Marketing und Service (AI in Marketing, Sales and Service) by Peter Gentsch. And sometimes the English in the book seems a bit strange or difficult to me.

This is the German original:
Doch ist das gesellschaftliche Abwägen von Kosten und Nutzen mindestens ebenso wichtig, wie die fortwährende Weiterentwicklung der Technologie. Wir lebenin einer Zeit, in der sich jeder individuell und die Gesellschaft als Ganzes Gedanken zu einem verantwortungsvollen Gebrauch der neuen Technologien machen muss, um einen sinnvollen und gewinnbringenden Einsatz zu gewährleisten. Denn so viele Vorteile KI auch mit sich bringt, wie jede Technologie kommen diese auch mit gewissen Risiken, die es zu identifizieren und vermeiden gilt.

This is the English translation:
The unusual and relevant example closely shows the possibilities that are open to all of us with this technology these days. Yet, the commercial weighing up of costs and benefits is at least just as important as the continuous further development of the technology. We are living in times where each one of us individually and society as a whole has to give some thought to a more responsible use of the new technologies to ensure a meaningful and profitable use. For, as many advantages as AI brings along, as with any kind of technology, they come with certain risks that are to be identified and avoided.

Is "commercial weighing" a correct translation for "gesellschaftliche Abwägen"?
Shouldn't it be something like social weighing instead?

Thank you.
 
  • < Previous | Next >
    Top