for my dead homies!

< Previous | Next >

polyglotwannabe

Senior Member
Spanish
Hi, dearest fellas:
Americans pour out a little bit of (beverage of choice) onto the ground and they would say: 'for my dead homies!', some Spanish-speaking communities say: 'para los santos!'(for the saints),
Do the French have such a ritualistic saying?. :D
What do they say?,
thanks,
poly
 
Last edited:
  • moustic

    Senior Member
    British English
    I had to look this up. I've never heard "for my dead homies" (probably too old ;) from my search I see that this expression is linked to rap??).

    Historically, I suppose, it's "offrir une libation".
    A libation is a ritual pouring of a liquid, or grains such as rice, as an offering to a deity or spirit, or in memory of the dead.
     

    tartopom

    Senior Member
    French
    Haha. Funny, P_n, your story about us not wasting any drop.

    I've seen that but it was linked with sth religious - linked with ancestors' spirits.
     

    Locape

    Senior Member
    French
    I saw a scene like that in a movie, but they just said 'Ça, c'est pour notre (not') pote !' (This is for our buddy!), but I don't think there's a special expression in French.
     

    Bezoard

    Senior Member
    French - France
    De ce que j'ai pu lire, cela appartient essentiellement au vocabulaire des rappeurs noirs américains.
    Au delà des africanismes discursifs, Cheryl Keyes cite un autre rituel d'origine africaine, le rituel dit de 'libation", qui consiste à verser de I'alcool par tene en mémoire d'une personne décédée. (Cheryl L. Keyes, op. cit., pp.241-242.1 Cette tradition est reprise notamment dans les vidéos ou sur les pochettes de disque des gangsfa ,appers. "l reminisce your memories for you this Hennessy we pour" rappe Cormega dans'Fallen Soldiers". Cormega, 'Fallen Soldiers", Ihe Rea/ness (Landspeed, 2001).
    http://docnum.univ-lorraine.fr/public/UPV-M/Theses/2004/Karanfilovic.Nathalie.LMZ0406.pdf
    Il est fort possible que les rappeurs français, noirs ou non, s'en inspirent ; je connais mal leur mouvement mais je les sens moins mystiques que leurs confrères américains. Quant à dire la chose en français, c'est peut-être beaucoup demander... Comme l'a excellement dit Moustic, ce n'est rien d'autre qu'une libation, mais le mot ne doit pas être assez dans le vent aujourd'hui !
     
    Last edited:

    StefKE

    Senior Member
    French - Belgium
    I'd never heard of such a custom either. However, like Bezoard suggested, it seems to have seeped into the French hip hop culture to a certain extent. I've found a reference to it in a Booba song: "Larme de jack au sol pour mes sauces morts" (the song's title is "Caramel" if you want to look it up). It's close to what Locape heard in a movie and seems to confirm that there's not a standard translation for it.

    (Here's some explanation about "sauces", just in case you're wondering: soce)

    Si on m'avait dit que je citerais un jour du Booba ici :rolleyes:
     

    polyglotwannabe

    Senior Member
    Spanish
    Okay, guys,I thank you all for your insight. Yes, it came from gansta talk and filtered into rap. I thought there might have been a similar expression, but i see that there's none, as far as we know. Thanks again for your help.
     

    Nanon

    Senior Member
    français (France)
    De mon côté, je relie cette tradition à la Caraïbe:
    Par exemple, il est encore coutumier aujourd’hui de verser quelques gouttes de rhum ou autre alcool sur le sol pour les ancêtres avant de boire.
    Source : Mémoires de Guadeloupe
    http://www.memoires-de-guadeloupe.com/patrimoine/fiche/31
    Mais je ne sais pas s'il y a une formule consacrée pour accompagner la libation. Quelque chose comme « pour les ancêtres » ? Si elle existe, cette formule se dit probablement en créole plutôt qu'en français...
     

    tartopom

    Senior Member
    French
    cette formule se dit probablement en créole plutôt qu'en français
    In the Reunion Island
    Po nout zancestres

    PS: But there* they don't pour out any drops of rum but put a glass - of rum and stuff - somewhere in the room.

    * I don't know if it's everywhere in the island.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top