entrar ganas de hacer algo

< Previous | Next >

jaimehm

Senior Member
Spanish
Hola: ¿Podría alguien ayudarme a decir en inglés esto?: Hablando de comida, me están entrando ganas de comer.
Oyéndote hablar sobre fútbol me están entrando ganas de jugar.
 
Last edited by a moderator:
  • echaucer

    Senior Member
    Se me ocurre que si el contexto es algo informal, también puedes decir "I'm beginning to feel like eating/playing".
     
    Last edited by a moderator:

    Martoo

    Senior Member
    Español (porteño)
    Sí, en efecto, aunque no cambia la fórmula de la oración: verbo feel + the urge.

    Al margen, yo para este caso diría otra frase: I'm starving.
     
    Last edited by a moderator:

    splurge

    Senior Member
    Español
    Tengo muchas ganas de tomarme un café con madalenas. "I'm craving for a coffee with muffins"
     

    jaimehm

    Senior Member
    Spanish
    Would it also work in this context?

    Last night I watched a documentary about Hawaii and I felt the urge to go there!/ and suddenly I wanted to go so badly!/it made me want there!
     

    Cerros de Úbeda

    Senior Member
    UK
    Spanish - Spain (Galicia)
    Hablando de comida, me están entrando ganas de comer.

    'Talking about food, I'm starting to feel hungry / I'm getting hungry.'
    'Talking about food, I'm getting cravings / the munchies.' (slang)

    Es cierto que ese 'entrarle ganas de + inf' es un poco complicadillo. Probablemente, la mejor solución general sería 'to start to feel / feeling + adj' o 'to (start to) get + adj'.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top