dando aquela pesada nas costas

< Previous | Next >

altita

Senior Member
English
Tres irmãs conversando:

IRMÃ 1 - Pra quem já foi um cavalo selvagem correndo nas savanas, agora você tem dois filhos e um marido. Se prepara.

IRMÃ 2 - Que isso, minha irmã?

IRMÃ 3 - Ela tá dando aquela pesada nas costas que poderia ser boa.

O que significa "dando aquela pesada nas costas"?
 
  • jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    A imagem que me veio à mente ao ler essa expressão, que nunca ouvi, foi sexual. Tem certeza de que significa fardo? Como poderia um fardo que é difícil de carregar ser bom ao mesmo tempo? Mas o significado sexual também não faz sentido porque o sujeito é feminino. E quem é a pessoa que dá a pesada nas costas? Essa expressão, para ajudar, também não aparece na internet. Mais uma vez deixo sem resposta uma pergunta da Altita e digo mais: não reconheço na língua desse estranho autor a minha. Qual o intuito dele? Confundir os espectadores?
     

    Ari RT

    Senior Member
    Português - Brasil
    A imagem que me veio à mente ao ler essa expressão, que nunca ouvi, foi sexual. Tem certeza de que significa fardo? Como poderia um fardo que é difícil de carregar ser bom ao mesmo tempo? Mas o significado sexual também não faz sentido porque o sujeito é feminino. E quem é a pessoa que dá a pesada nas costas? Essa expressão, para ajudar, também não aparece na internet. Mais uma vez deixo sem resposta uma pergunta da Altita e digo mais: não reconheço na língua desse estranho autor a minha. Qual o intuito dele? Confundir os espectadores?
    Já eu vi sela, estribo e freio onde antes houvera a liberdade de um "cavalo selvagem correndo nas savanas" e pensei que esse seria o peso. A fala da irmã 1 contrasta, a meu ver, essas duas situações. Pode ser bom esse "peso nas costas"? Sei lá, o contexto pode, talvez, clarificar. Talvez o prazer de ter dois filhos, a segurança de ter um marido...
    Mais que confuso, já estou curioso. Altita, de onde você tira esses textos? Quero ler isso.

    Eu fico muito confusa com tanta expressão estranha.
    A propósito, concordo com jazik. É uma variante bem "variante" da nossa língua. Nós nativos também achamos estranho. A ponto de eu querer ler o conjunto completo.
     

    Vanda

    Moderesa de Beagá
    Português/ Brasil
    Ôxe, gente, não tem nada de estranho nas minhas bandas dizer que fulano é um peso nas minhas costas.
    :) Tipo, sou obrigada a carregar esse peso porque é meu filho, marido, minha responsabilidade, seja lá o que for.
    Falar nisso, qual novela é essa?
     
    Last edited:

    jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Ser um peso nas costas, que é expressão corrente, não me parece que signifique o mesmo que dar uma pesada nas costas, que ninguém aqui conhece.
     

    Ari RT

    Senior Member
    Português - Brasil
    São textos das novelas, Ari RT.
    Não são fáceis. Nas novelas há, além do contexto imediato, o conhecimento da história de cada personagem, mais um "caráter grupal" de cada núcleo de personagens.
    Há a entonação, que o texto escrito não capta. A linguagem corporal. Até a geometria da conversa (de frente, de costas, personagens sentados, andando) carrega significado. Se a irmã 3 estava ao lado da irmã 1 e de frente para a outra, significa uma coisa, a 2 e a 3 lado a lado e em oposição à 1 poderia indicar outra situação. Uma piscadela poderia orientar o espectador para um significado mais picante, por exemplo. Nas artes cênicas até o silêncio tem significado. Assim só com o texto, qualquer resposta conterá os eixos de incerteza correspondentes àquelas fontes de significados ausentes no texto escrito.
    Mas continue postando essas dúvidas. O que atiça a curiosidade ajuda a manter a mente em forma.
     

    jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    A autora da novela é da Bahia. Seria bom contar com alguém desse estado aqui para nos ajudar a decifrar as frases. Mas sendo ou não da Bahia, acho que ela muitas vezes inventa coisas.
     
    < Previous | Next >
    Top