cipellő

francisgranada

Senior Member
Hungarian
Sziasztok,

Szerintetek a cipellő szó még használatos (bármilyen értelemben)?

Nálunk gyerekkoromban még ismert volt, de csak humoros/vicces értelemben használták a cipő helyett (ha jól emlékszem).

Köszi.
 
  • Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Szia francis!
    A szó maga még létezik, de szerintem már majdnem túl választékos ahhoz, hogy használják. (De lehet, hogy ez csak pesszimizmus.)
    Nekem inkább a gyerekmeséket juttatja eszembe, bár mókás értelemben még a szüleim is használták (én legfeljebb azért nem, mert nem magyarul beszélünk itthon) és lehet, hogy ezért nem tűnik régiesnek.
     

    Torontal

    Senior Member
    Hungarian
    Létezni létezik még a szó, de én is csak humoros vagy mesei kontextusban tudnám elképzelni, kedveskedően, női cipőre használva. Vajon használták valaha is "komolyan", vagy mindig benne volt ez a kedveskedő árnyalat?
     

    AndrasBP

    Senior Member
    Hungarian
    Valóban, a helyzet kicsit bonyolultabb annál, hogy a szó régies vagy elavult, mert a szó közismert, és bizonyos kontextusban mégis használják.

    Vajon használták valaha is "komolyan", vagy mindig benne volt ez a kedveskedő árnyalat?
    A már említett szótár (Zaicz Gábor) szerint a szó először "cipellős" alakban került a nyelvbe a latinból (első adat: 1380 körül), és később elvonással keletkezett a "cipellő" (1650 körül). Feltételezem, hogy ekkor még nem volt meg a "kedveskedő árnyalat", és teljesen "komoly" szó volt. Ez akkor változhatott meg, amikor a rövidebb "cipő" alak kezdte a hosszabb "cipellőt" kiszorítani.

    Egyébként a szerb-horvátban a "cipela" az alapszó a cipőre, de nem tudom, hogy ugyanabból a latin forrásból vették-e át, vagy már a magyarból.
     

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Nem mind választékos, ami régies.;)
    A 2006-os etimológiai szótáram szerint "elavulóban lévő szó". Szerintem is.
    Az igaz, de nem zárja ki, hogy legyen olyan, ami igen. ;)
    Egyébként pedig egy nyegle, csak a modern szlenget használó és ismerő egyén szerintem nemigen használná spontán, és nem csupán azért, mert régies, hanem azért, mert ez túl "komplikált" lenne a szótárába... Arról nem is beszélve, hogy valamennyi háttérismeret szükséges lenne hozzá. Persze ez is csak egy egyéni vélemény.

    P.S. Az Értelmező Kéziszótár (1999-es kiadás) nem említi, hogy régies lenne, de a Tótfalusi-féle etimológiai szótár sem.
     
    Last edited:

    Zsanna

    ModErrata
    Hungarian - Hungary
    Feltételezem, hogy nem a szó alakjára gondolt (hiszen azt ő is leírta előbb), hanem a jelentésére, a mai használatára.;)
     

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    A "kicsinyített származék" egyértelműen a szó alakjára is utal.
    Majd megnézem, mit ír a részletes „A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára“ (most nincs a "kezem alatt"), ha találok valami érdemlegeset, közlöm veletek. Egyelőre annyit, hogy Zaicz Gábor szerint a középkori latin zippellus olasz eredetű. Vagyis egy "latinosított" észak-itáliai szóról van szó. Ebben az esetben az -ellus (olasz -ello) végződés eredetileg nyilván kicsinyítő képző, de nem feltétlenül a magyar fül számára is, az atvétel idején.
     
    < Previous | Next >
    Top