at the end of the end-fill to prevent cured particles.

< Previous | Next >

thindani

Member
Latin American Spanish
Buenas tardes:

Estoy intentando encontrar la traducción para end-fill o endfill en un proceso de llenado de cartuchos de sellantes para cristales, techos, etc. Comparto el segmento:

Proactive identifi cation and communication of the Quality concern helped to avert a defective product from reaching our customer and also avoided the Cost of Poor Quality. This is a solid indication that the Quality begins with me program is making a positive impact. Following root cause identifi cation, the team placed a new fi lter unit (corrective action) directly at the end of the end-fill to prevent cured particles.

Les agradezco mucho su ayuda.
 
  • Peter P

    Senior Member
    Español - Cuba
    Buenas tardes thindani.

    En el extremo del llenado final.

    La idea que me dá es que la nueva unidad filtrante es colocada en la línea final donde se realiza el llenado de los cartuchos.
    Ojalá le sirva esta idea
    Saludos
    Peter P
     

    Alfonso Chíncaro

    Senior Member
    Español (Perú)
    End-fill es un término usado en soldadura. Tiene que ver con el relleno que se halla entre los elementos a soldar una vez unidos. No conozco una traducción estándar (debe haberla) pero podría ser algo así como línea de soldadura, de unión o de relleno (el relleno del material de soldadura, se entiende).

    En el manual que necesitas traducir, puede referirse a la línea entre los dos cristales rellenada con el material sellante.

    Un abrazo.
     
    < Previous | Next >
    Top