aching pain

< Previous | Next >

Val K.

New Member
Spanish
Buen día,

He tenido varios casos en los que el doctor pide al paciente que describa su dolor, y les da opciones. Una de ellas es "aching pain". No estoy muy segura de como traducirlo. He leído que se usa "dolor profundo" o "dolor molesto" pero quisiera saber cual sería la mejor traducción.

[Se ha editado este mensaje para eliminar una pregunta secundaria, según los parámetros de nuestra Regla 2: "Formule una sola pregunta específica sobre una palabra, frase o tema concretos por hilo. Si tiene más preguntas, abra un nuevo hilo para cada una de ellas". Fuente. lauranazario - moderadora ]

Gracias de antemano.
 
Last edited by a moderator:
  • figarosmum

    Member
    English--American & English
    Getting a description of pain is the most difficult part of any history. If you read through the other thread I agree that the word may change depending on the part of the body. Many patients have great difficulty describing pain and you may need to use several different words for aching molestia sordo etc. The answer may still be -Hay doctora es solo un dolor
     
    < Previous | Next >
    Top