方言:carrot

< Previous | Next >

SuperXW

Senior Member
大家好!
我知道carrot在不同地区有不同叫法。
我想知道各地是怎样叫的?尤其是香港和台湾。

我在北京时,一般叫胡萝卜。"甘筍"不知道是什么,直到在香港超市见到这个词。

P.S. 下面的朋友寫了,甘笋。可是我的繁体字库连 笋 字都没有,更好奇港台的写法和叫法了……
还有听说香港说"萝卜"就代表"胡萝卜"了,是么……
 
Last edited:
  • i have no name

    New Member
    Chinese
    1说红萝卜(胡萝卜)餐饮业叫甘笋。2说甘笋又名苦笋、凉笋。我猜楼主的那个应该是第一个就是胡萝卜的意思...可能是香港那边这么叫吧= =
    上海人表示同叫他胡嘞个萝卜。
     

    Ghabi

    Senior Member
    Cantonese
    你好!如果是粗壯的、用來煲湯的,我管它叫「紅蘿蔔」(如「青紅蘿蔔煲瘦肉」);如果是幼小的、可以用來生吃或搾汁的,我管它叫「甘筍」(如「甘筍汁」),但不知道其他人是否這樣區分。
     

    Ghabi

    Senior Member
    Cantonese
    好像叫紅菜頭(âng-tshài-thâu)。在香港,假如你說要「紅菜頭」,給你端上的會是這個東西(有夠混淆的,令人想起北方的「土豆」與台灣的「土豆」──「炒土豆絲」,這麼小一顆土豆還能切絲!)
     
    < Previous | Next >
    Top