“Fronteiriço a” ou “fronteiriço com”?

< Previous | Next >

meencantesp

Senior Member
Portuguese - Brazil
Qual forma lhes parece mais correta: “fronteiriço a” ou “fronteiriço com”? Por exemplo:
  • O Brasil é fronteiriço “à”/”com a” Argentina.
  • Portugal é fronteiriço “à”/”com a” Espanha.
 
  • jazyk

    Senior Member
    Brazílie, portugalština
    Nunci vi tal uso e as definições que li no Priberam, no Aulete e no Aurélio não parecem indicar que um país possa ser fronteiriço, mas uma cidade ou uma zona sim.

    Eu diria O Brasil faz fronteira com a Argentina.
     

    meencantesp

    Senior Member
    Portuguese - Brazil
    Nunci vi tal uso e as definições que li no Priberam, no Aulete e no Aurélio não parecem indicar que um país possa ser fronteiriço, mas uma cidade ou uma zona sim.

    Eu diria O Brasil faz fronteira com a Argentina.
    Interessante. Não pensei nisso. Sempre usei “fronteiriço a” e “fronteiriço com” espontaneamente, sem pensar se de fato se tratava de expressão adequada.
     

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    No meu uso, tudo o que se situa numa fronteira ou perto dela, ou que esteja relacionado com ela, pode ser chamado de 'fronteiriço' ('cidade fronteiriça', 'trânsito fronteiriço', 'comércio fronteiriço'). Agora, parece-me um contra-senso que um país se possa dizer 'fronteiriço'. Um país tem fronteiras, não se situa nelas. A única situação que me ocorre em que, nesse caso, o uso poderia ser legítimo, será quando o nome do país não se refere propriamente a ele, ao todo, mas a uma região, a uma área ('o Portugal fronteiriço', sinónimo de 'o Portugal raiano'). A preposição que uso é 'com', na mesma lógica de 'tem/faz fronteira com' ou então 'fronteiriço de' ('Andorra é fronteiriça da França e da Espanha'), situação limite, de que não gosto mas admito que possa ser correcta. Se dissesse 'fronteiriço a', entenderia 'fronteiriço' como sinónimo impróprio de 'fronteiro', como em ´fronteiro a Elvas fica Badajoz', e, sendo assim, 'fronteiro' parece-me preferível e mais correcto do que 'fronteiriço', porque o que se quer dizer é que uma cidade está defronte da outra, não propriamente que se situam na fronteira (embora seja o caso). Se fosse isso que quisesse dizer, escreveria 'Elvas e Badajoz são cidades fronteiriças'.
     

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Escapou-me ´fronteiro a Elvas fica Badajoz', erro que agora venho corrigir. Evidentemente, é ´fronteira a Elvas fica Badajoz', visto que a concordância é com 'cidade' (Badajoz), feminino, portanto.
     
    < Previous | Next >
    Top