¿Por qué "Sólo Español" no se llama "Solo español"?

< Previous | Next >

cuchuflete

Senior Member
EEUU-inglés
Hola:

Pues ya puestos a votar, voto por Sólo Español. Con mayúsculas porque es un título, y con la tilde de toda la vida (yo lo aprendí así, me temo).
¿A votar? :)

Con permiso... Pues ya puestos a opinar, opino por Sólo Español. Con mayúsculas porque es un título...

Creo que con el cambio de doctrina lo que se ha hecho es confundirlo más, antes había una regla clara de cuando poner la tilde y cuando no, y ahora se deja a elección del que escribe, si hay ambigüedad o no, con lo cual, la hemos cagado, a mi entender.
:tick: Bien dicho.
 
  • Bocha

    Senior Member
    castellano
    Hola:

    Ya puestos, yo también voto por Sólo Español.

    Y solo también puede ser un sustantivo, así que sin acento habría ambigüedad.


    solo
    8. m. solitario (‖ juego). Juego que ejecuta una sola persona, especialmente de naipes.
    9. m. Mús. Composición o parte de ella que canta o toca una persona sola.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     

    Víctor Pérez

    Senior Member
    Español peninsular - Français
    Y solo también puede ser un sustantivo, así que sin acento habría ambigüedad.


    solo
    8. m. solitario (‖ juego). Juego que ejecuta una sola persona, especialmente de naipes.
    9. m. Mús. Composición o parte de ella que canta o toca una persona sola.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
    Bueno, y ya que estamos :)D):

    solo

    5. m. Paso de danza que se ejecuta sin pareja.

    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     

    140278

    Senior Member
    Peruviano espánish
    La palabra español es con minúscula, por lo que podemos decir "Solo español" o "Sólo español".

    Ya dejen de discutir sobre la tilde en la palabra solo.
     

    Veraz

    Senior Member
    Spain Spanish
    Yo creo que lo correcto es: "Solo español".

    Es un adverbio, pero no hay posibilidad de que alguien lo entienda como adjetivo, así que debe ir sin acento diacrítico.

    Los idiomas no van en mayúscula. En los títulos, solo la primera letra y las otras que normalmente vayan en mayúscula (iniciales de nombres propios, principalmente) van en mayúscula.

    Saludos,

    Torcuato
     

    Pedro P. Calvo Morcillo

    Senior Member
    España, español.
    When there is no ambiguity, either word may be used
    Sorry sir, but that is not correct.

    Independientemente de su función, al tratarse de una palabra llana terminada en vocal debe escribirse sin tilde, según determinan las reglas generales de acentuación gráfica del español. Solamente cuando en un enunciado concreto la palabra solo pueda entenderse como adverbio y como adjetivo, de manera que el sentido resulte ambiguo, llevará tilde diacrítica en su uso adverbial:
    Trabaja solo en este proyecto.
    (Sin tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘sin compañía’).
    Trabaja sólo en este proyecto.
    (Con tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’).
    El adverbio solo no debe tildarse cuando no exista riesgo de ambigüedad en su interpretación.

    RAE. Respuestas a las preguntas más frecuentes.


    I think that "Solo español" is the right one.



    Regards


    Pedro.
     

    PABLO DE SOTO

    Senior Member
    Spain Spanish
    Sorry sir, but that is not correct.

    Independientemente de su función, al tratarse de una palabra llana terminada en vocal debe escribirse sin tilde, según determinan las reglas generales de acentuación gráfica del español. Solamente cuando en un enunciado concreto la palabra solo pueda entenderse como adverbio y como adjetivo, de manera que el sentido resulte ambiguo, llevará tilde diacrítica en su uso adverbial:
    Trabaja solo en este proyecto.
    (Sin tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘sin compañía’).
    Trabaja sólo en este proyecto.
    (Con tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’).
    El adverbio solo no debe tildarse cuando no exista riesgo de ambigüedad en su interpretación.

    RAE. Respuestas a las preguntas más frecuentes.


    I think that "Solo español" is the right one.



    Regards


    Pedro.


    Voto también por el cambio de nombre al correcto Solo español.
     

    JamesM

    Senior Member
    I am on the edge of this argument discussion and really have no basis for involvement other than I find it very interesting. I'm also at the very beginning of learning Spanish. I wouldn't even place myself at beginner level, more like "innocent bystander". :)

    Can I ask a question, out of curiosity? I am truly not trying to stir the pot or cause aggravation.

    Is "Solamente español" (or "Español") universally agreeable? I keep seeing it come up in people's explanations and it seems to be commonly used by both the accented and non-accented "Solo" proponents.

    Is there a reason not to use "Solamente"?
     

    Ynez

    Senior Member
    Spanish
    According to the rules and all that, JamesM, these two options would also be correct:

    Solamente español

    Español solamente



    Forero, you are right in your reasoning.
     

    Rayines

    Senior Member
    Castellano/Argentina
    If they are non-controversial, might it not be easier to achieve a consensus on one of these two?
    Is there a reason not to use "Solamente"?
    Hello: it's difficult to explain (and I don't know how rational my explanation is), but I see at least two reasons (?):
    1) A short word for a short title (as those of the forums are).
    2) It is as though "solamente" asked for something else in the phrase, a sort of continuation: "Estudié solamente español durante estos últimos años, porque bla...bla....."
    (That's my idea, please don't consider it too serious :)).
     
    Last edited:

    140278

    Senior Member
    Peruviano espánish
    Of course, it's a name of a forum, but it's in Spanish.

    Remember that books titles in Spanish only capitalize the first letter and (are written in italics): El mundo es ancho y ajeno, Las aventuras de Tom Sawyer.

    Saluti
     

    Milton Sand

    Senior Member
    Español (Colombia)
    Hi,
    No, wait, 140278. Yes, Spanish titles capitalize their first letter only, but the EO forum is not a book, or a painting, or a poem, or an article, etc; it is not an obra de creación but a section, a division, a department of an organization —the WR Language Forums—, therefore its name is no title or subtitle but a proper name, and the clue words in it must come with initial caps (como el Miniserio de Transporte, la Sección Administrativa de Cartera, la División de Sistemas, etc.), or rather we could consider it as a collection of pieces of work (threads) like magazines and newspapers are collections of articles (el Diario de la Tarde, la revista Deporte & En Forma, etc., Mecánica Popular, etc.).

    (Considering "Sólo Español" is not a title but a proper name, the following observation may not be necessary.) I had said that the word "español" here refers to a field of study and not just the language, but now I think it could be taken as either, since this forum's name indicates that exclusively Spanish laguage is both written ("español" in lower caps) and analized ("Español" with initial capital) in its threads.

    In short, we have one, two or three arguments to capitalize "Español" there: It's a division's name, it's a collection's name, or Spanish can be considered as the name of a branch of knowledge, or all of the aforementioned!

    Regards,
    ;)
     
    Last edited:

    140278

    Senior Member
    Peruviano espánish
    In short, we have one, two or three arguments to capitalize "Español" there: It's a division's name, it's a collection's name, or Spanish can be considered as the name of a branch of knowledge, or all of the aforementioned!

    Regards,
    ;)
    You are right in some way, Milton.

    However, I gotta say that we don't have to copy the rules of capitalizaing letter English has. We cannot take some speaker's usage as a example because they're not an authority in the language (they are just users).

    Every language has different rules (just take a look of German capitalized letters).

    So, my vote goes -one more- for "Solo español" (yeah! doesn't need an accent, because it's not ambiguous).

    Saluti
     

    PABLO DE SOTO

    Senior Member
    Spain Spanish
    It appears that other forums, including some in España, capitalize more than one significant word in a sub-forum title:

    Cantabria General
    source: El diario de Cantabria y Santander

    Shall we report our hermanos de la montaña to the RAE?
    Real Sociedad es el nombre del equipo de fútbol local, muy conocido en toda España.

    El Diario Montañés es incoherente porque por un lado titula un foro como Cantabria General y otros como Fútbol regional o Deportes en general.

    Desgraciadamente los periódicos españoles no son ejemplos de perfección.
    Tampoco lo son para mí los diversos foros que hay porque hay de todo.

    Para mí una cosa es un nombre propio reconocido por todos como propio, El Corte Inglés o El País y otro una composición libre para dar título a un foro.
    Si yo hiciera un foro sobre colchones a medida, lo titularía "Colchones a medida", nunca "Colchones a Medida" .
     
    Last edited:

    Milton Sand

    Senior Member
    Español (Colombia)
    In short, we have one, two or three arguments to capitalize "Español" there: It's a division's name, it's a collection's name, or Spanish can be considered as the name of a branch of knowledge, or all of the aforementioned!

    Regards,
    ;)
    You are right in some way, Milton.

    However, I gotta say that we don't have to copy the rules of capitalizaing letter English has :tick:. We cannot take some speaker's usage as a example because they're not an authority in the language (they are just users).

    Every language has different rules (just take a look of German capitalized letters).

    So, my vote goes -one more- for "Solo español" (yeah! doesn't need an accent, because it's not ambiguous).

    Saluti
    I completely agree, but I am afraid I was not thinking of English capitalization rules... but Spanish rules! (Please, see one of my previous posts, #30 , where I quoted the two described in the DPD.)

    When reviewing those Spanish capitalization rules, one can realize that most "nombres" (nombre propios, sobrenombres, nombres por antonomasia, nombres de eventos y premios, de colecciones, de épocas y acontecimientos, etc.) use initial caps their clue words.

    In Spanish, all proper names have initial caps in their significant words an titles use only their first one capitalized.

    Regards
    ;)
     
    Last edited:

    140278

    Senior Member
    Peruviano espánish
    Para mí una cosa es un nombre propio reconocido por todos como propio, El Corte Inglés o El País y otro una composición libre para dar título a un foro.
    Si yo hiciera un foro sobre colchones a medida, lo titularía "Colchones a medida", nunca "Colchones a Medida" .
    I completely agree with you, Pablo.
     

    Milton Sand

    Senior Member
    Español (Colombia)
    Pero sólo las obras de creación tienen título, como las pinturas, las novelas, los ensayos, los artículos periodísticos y hasta los hilos de cada foro. Suena extraño preguntar: "¿Qué nombre le pondrás a tu artículo sobre automóviles?"; mejor es: "¿Qué título le pondrás..?". Los de monumentos (el Arco del Triunfo) y diseños/marcas (una lámpara Tiffany) se tratan como nombres.
    ¿Cuál es el nombre actual de ese foro? Pues: Sólo Español. Un foro no es una obra de creación sino una sección (de una organización) y una colección (de hilos). Es como el nombre de una revista.
    Creo que me he puesto ya repetitivo.
    Saludos,
    ;)
     

    PABLO DE SOTO

    Senior Member
    Spain Spanish
    Hola a todos:
    Debo aclararles que ecribiríamos "Sólo español" si se tratase de el título de una obra, o de un capítulo, o un subtítulo. Pero, en este caso, se trata del nombre de una división, una sección o dependencia; y, como nombre propio que es, lleva mayúscula inicial en las las palabras clave que lo conforman. No contentos con esto, también podemos aducir que se trata de una disciplina científica, con lo que igualmente ha de recibir tal trato ortográfico.

    Esto dice el DPD en su entrada de "mayúsculas":
    4.14. Los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de entidades, organismos, departamentos o divisiones administrativas, edificios, monumentos, establecimientos públicos, partidos políticos, etc.: el Ministerio de Hacienda, la Facultad de Medicina, el Departamento de Recursos Humanos, el Área de Gestión Administrativa (...). (Y yo agrego la Sección de Sólo Español).
    4.24. Los sustantivos y adjetivos que forman el nombre de disciplinas científicas, cuando nos referimos a ellas como materias de estudio, y especialmente en contextos académicos (nombres de asignaturas, cátedras, facultades, etc.) o curriculares: (...) El profesor de Cálculo Numérico es extraordinario. (...).(Y yo agrego la disciplina de Español
    ;)
    Este enlace del DPD en MAYÚSCULAS 4.24 continúa diciendo:
    "Los nombres de asignaturas que no constituyen la denominación de
    una disciplina científica reciben el mismo tratamiento que si se tratase
    del título de un libro o de una conferencia, esto es, solo la primera pa
    labra de escribe con mayúscula: Introducción al teatro breve del siglo
    XVII español, Historia de los sistemas filosóficos."


    Yo creo que esto último encaja más con el foro del que hablamos aunque sea un nombre y no un título.
     
    Last edited:

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    Yo voto por Español solamente. Por un lado conseguimos que los estudiantes del español se vayan acostumbrando al hecho de que en español usamos palabras largas.

    Por otro: español va en mayúsculas porque va al principio.

    Por otro evitamos la dichosa ambigüedad de sólo/solo que si, como hemos podido comprobar en este hilo, hay quien la ve y quien no la ve, es prueba de que la hay, al menos para algunos.

    Y digo yo, si no hay la más mínima ambigüedad en dos voces idénticas y una va con acento y la otra no:

    Té: bebida, con acento, siempre. Te: pronombre, sin acento, siempre.

    ... siguiendo el mismo modelo teníamos:

    Sólo: adverbio, con acento, siempre. Solo: adjetivo, sin acento, siempre.

    Pues ahora no, como si fuera más fácil ponerse a pensar "¿es ambiguo?" "¿hay lugar a la confusión?". Yo acabo antes poniendo la tilde en sólo que parándome a pensar.

    Sin duda no hay la más remota ambigüedad entre té y te, siempre queda claro cuál es cuá, siguiendo las nuevas normas de "tilde en caso de confusión solamente" no sería preciso acentuar la bebida jamás ¿no? Pero té lleva tilde siempre.

    Creo que hemos pillado a la RAE en una incoherencia. Espero que no nos toquen el té.
     

    140278

    Senior Member
    Peruviano espánish
    Creo que a estas alturas sabemos que español se escribe en minúscula, amenos que esté al inicio...

    Me gusta la propuesta "Español solamente". Entonces tendríamos tres posibilidades:

    - Solo español
    - Solamente español
    - Español solamente

    Tal vez un miembro moderadore puede abrir una encuesta.

    Saludos
     

    cuchuflete

    Senior Member
    EEUU-inglés
    Tal vez un miembro moderadore puede abrir una encuesta.
    Me has dado una risa tremenda con la propuesta de escoger democráticamente lo que una mayoría de nosotros, los participantes muy minoritarios de la población de WRF, podamos preferir, después de tanta discusión inteligente para interpretar lo que la santa RAE ha intendado imponer—sin éxito—y sin obedecer a ninguna tendencia democrática.

    En serio, tengo mucho respeto por las obras de la RAE, cuando procura guiarnos hacia el uso culto y educado. Pero cuando esta misma organización ignora el mismo uso culto y educado, e intenta cambiar las reglas de la ortografía por sepa Dios qué motivos, produce resultados un poco caóticos, ¿verdad?

    Hace falta subrayar que mi participación en esta conversación es de un forero qualquier, y no de moderador.

     
    Last edited:

    140278

    Senior Member
    Peruviano espánish
    Hace falta subrayar que mi participación en esta conversación es de un forero cualquiera, y no de moderador.
    me refiero a moderador porque tiene poderes de manejar el foro.

    Tal vez usted puede crear la encuesta, señor.
     

    Valtiel

    Senior Member
    Castilian and Catalan
    Bueno, como tengo vacaciones y, por consiguiente, mucho tiempo libre, me he puesto a investigar en los foros y he descubierto esta curiosa sección, donde he visto este buen hilo.

    Me he sorprendido al leer algunos (bastantes) comentarios. Mi no demasiado humilde opinión, por si sirve de algo, es esta:

    En español, los títulos se escriben en minúscula excepto la primera letra y los nombres propios, además de algunos casos "especiales" aparte (más información en el DPD de la RAE). Es decir, español DEBE ir en minúscula. Esta norma la tengo siempre en cuenta por su ausencia en demasiados títulos (a mí me va lo que se pasa por alto...).

    Acerca de el acento en "Sólo"... Bueno, todos sabemos que esta palabra no se acentúa cuando significa único o cuando significa únicamente pero no hay posibilidad de confusión entre ambas acepciones. En el caso de "Sólo español" creo que es innecesario acentuar a pesar de que podría entenderse español sin compañía, pero eso sería rebuscar mucho. Tal vez se puede dejar para representar las tildes propias del idioma, pero esto también es rizar el rizo demasiado... :D

    En fin, aquí dejo esto.

    Un gran y amistoso saludo a todos/as. :)
     

    Milton Sand

    Senior Member
    Español (Colombia)
    Hola otra vez:
    Pero vuelvo yo a dudar: ¿Es título o es nombre?. Me resulta evidente que ese foro no es una obra de creación (como las llama el DPD), por lo tanto, ¡no lleva título! Al adentrarnos en esa sección* de este cibersitio (pues, al adentrarnos en ese foro), no encontramos un análisis ni una narración que evolucionen ordenada y coherentemente, como en un libro, sino más bien una variadísima colección* de discusiones, heterogéneas hasta donde lo permiten las reglas de ese foro, que es mucho.

    *Repito: Nombres de secciones y colecciones son nombres propios.

    Lo de la tilde en "sólo", bueno... Cómo les parece que mi madre tiene un librito de 1940 y pico en el que aparece tildada cuando significa "sin compañía" pero no cuando es el adverbio. ¡Y es un libro de ortografía práctica aprobado por la Academia Colombiana de entonces!

    Por otro lado, como ya lo había dicho, parece que doña María Moliner prefería usar la tilde en el adverbio siempre. (Igual que yo; lo mío es por puro gusto y afán de claridad. Incluso tiendo a tildar siempre pronombres como "ese", "este" y "aquel" para distinguirlos de los adjetivos.)

    Con todo, no podemos negar que lo descrito en el DPD es muy lógico: tildar sólo ante la ambigüedad. El consejo se da para los bisílabos que refuerzan su acento según el significado. Y aunque no es impráctico, tampoco es lo más práctico; como sí lo sería una práctica más simple que no considere casos especiales, al igual que se hace con las tildes diacríticas de monosílabos: "más (en mayor cantidad o grado)" y "mas (pero, sino)", "te (a ti)" y "té (planta)", "quién (cuál persona)" y "quien (la persona que)", etc.

    Teniendo en cuenta tanto tira y afloje, no me hago lío con esa tilde en "sólo". Es más, me da la impresión de que ella aporta cierto énfasis en la naturaleza del foro; creo que si no la tuviéramos ahí, en Sólo Español caerían muchos más de esos hilos que no corresponden. Es como una pequeña advertencia, una ayudita sicológica.

    Saludos,
    ;)
     

    danielfranco

    Senior Member
    Propongo que el título se cambie a:

    Ñ

    Ya. Solucionado. Además, ¿a qué horas pió Mike que siquiera consideraría cambiar el título, nombre, descripción o lo que sea que tenga encabezando ese foro en la página güeb?

    A lo mejor me salté ese posteo…

    D
     

    PABLO DE SOTO

    Senior Member
    Spain Spanish
    Mandé una consulta a la RAE mediante el formulario de Internet y me han contestado lo siguiente:

    "Las distintas secciones de los foros de Internet, solo llevan la primera palabra en mayúscula, salvo que la mayúscula venga exigida por cuestiones ajenas a la puntuación".


    Casualmente en la respuesta que me manda la RAE viene la palabra "solo" sin acento.

    Yo les puse el ejemplo ficticio de un foro de meteorología y sus secciones "clima mediterráneo, clima continental" y me añadieron que en este ejemplo los nombres de las secciones se escribirán con la primera palabra en mayúscula : Clima mediterráneo, Clima continental.
     

    Valtiel

    Senior Member
    Castilian and Catalan
    Está más que claro que escribir español con mayúscula inicial es un error cuando no se trata del inicio de la frase u oración. Es bastante curioso que hasta en unos foros dedicados exclusivamente al estudio de las lenguas haya errores. Creo que sería más que recomendable cambiar, al menos, esa mayúscula en *Español. Recordemos que las mayúsculas, especialmente en los títulos (ya sean de obras artísticas u otros, como nombres de foros), no tienen igual trato en inglés que en español.

    Y el acento en Sólo también sería bueno suprimirlo. De acuerdo con las normas, esta palabra no debe acentuarse si no hay posibilidad de confusión, como es el caso. Creo que es muy conveniente hacer más caso a las normas.

    Saludos. :)
     
    Last edited:

    Forero

    Senior Member
    Corríjanme en donde estoy equivocado -

    Sólo español: Only Spanish, Solamente español.

    Solo español: Paso de danza que se ejecuta sin pareja, Composición no dúo ni trío, Spaniard alone, Spaniard by himself, Lone Spaniard, Lonely Spaniard, Único español, Spanish by itself. (Este último es casi lo mismo que "Only Spanish", pero un poco diferente).
     

    Loob

    Senior Member
    English UK
    That's how I learnt it too, Forero. But - for better or worse - the RAE guidance has changed.

    Solo español: Only Spanish, Solamente español.

    Unless you need to write sólo to avoid ambiguity.

    Estoy de acuerdo con 140278.
     

    Forero

    Senior Member
    I see that sólo and solo are now considered one word rather than two. My problem is that I see multiple ambiguities that can all be averted by including the tilde. Are none of my interpretations of "Solo español" possible, or is the RAE's use of ambigüedad/confusión applicable only to a particular possible ambiguity?
     
    Last edited:

    Södertjej

    Senior Member
    Spanish ES/Swedish (utlandssvensk)
    That's the problem, where some people find ambiguity, others find none, as discussed in previous posts on this thread. In any case RAE doesn't forbid to keep on using the old "system" (sólo adverb/solo adjective) so feel free to keep it the old way if that's easier for you.
     

    Ushuaia

    Senior Member
    castellano rioplatense
    Siempre me llama la atención que el nombre del foro de solo español lleve una mayúscula "a la inglesa" y una tilde que, de un tiempo a esta parte, solo debe usarse en casos de ambigüedad (aunque el artículo del DPD resulta ambiguo, puesto que señala qué hacer en casos de anfibología pero no qué hacer cuando no la hay).

    ¿Por qué el foro se llama "Sólo Español" y no "Solo español"?
     

    Milton Sand

    Senior Member
    Español (Colombia)
    Hola:

    Vuelvo y participo. Ambigüedad sí la puede haber: El solo español puede ser un paso de danza, por ejemplo. Y como han dicho, la tilde del adverbio no está prohibida de plano y a muchos nos gusta usarla (a la antigua) aunque no haya ambigüedad.

    El nombre "Sólo Español" dado a ese foro (nombre propio de una sección de esta organización llamada WordReference, no título de obra creada) se refiere a que trata la materia Español. Que una de las condiciones allí sea expresarse exclusivamente en español no es lo que le da nombre al foro. Si tan así fuera, el nombre indicaría que ni siquiera estaría permitido incluir ejemplos de palabras extranjeras para ilustrar los argumentos ni se podría discutir sobre extranjerismos.

    Queda bien escrito con mayúscula del mismo modo que el nombre de una conferencia. El DPD, al final del párrafo 4.24 del artículo sobre mayúsculas, dice: "También se escriben con mayúscula los sustantivos y adjetivos que dan nombre a cursos, congresos, seminarios, etc: 1.er Curso de Crítica Textual, XV Congreso Mundial de Neonatología, Seminario de Industrias de la Lengua".

    Hay otros posibles argmentos adicionales para dejarlo con tilde y mayúscula; esos ya los expusimos en la parte del hilo viejo (antes de la unión).

    Saludotes,
    ;)
     

    ampurdan

    Senior Member
    Català & español (Spain)
    Técnicamente, según la RAE, la tilde sí está prohibida de plano cuando no hay ambigüedad entre adjetivo y adverbio, porque "solo" es una palabra llana acabada en vocal y sigue las reglas generales de la acentuación, salvo en los pocos casos en que se pueda dar esa ambigüedad.

    La ambigüedad tiene que ser entre adjetivo y adverbio, no con el sustantivo "solo" musical.
     

    MiguelitOOO

    Banned
    Español - México
    Only Spanish = Sólo español/únicamente español
    Spanish alone = Solo español
    ¡¡??? :eek::eek::eek:You can only write "un español solo" or "español solitario".
    "solo español" can not mean "spanish alone" or "an alone Spaniard". No way!
     

    TheCrociato91

    Senior Member
    Italian - Northern Italy
    Puesto que los últimos mensajes son de 2009 (salvo el último), quizá un comentario más actualizado pueda servir. Sé que es un tema bastante controvertido, especialmente entre hablantes nativos, y no me interesa desatar polémicas ni nada por el estilo, con lo cual dejo este post y me piro. Simplemente quisiera invitar a una reflexión encarada a los estudiantes no nativos, que se supone que tienen que aprender las normas vigentes de la lengua y no las antiguas.

    Basándose en las normas actuales, la tilde en "Sólo español" no solo no está justificada porque no hay posibilidad de ambigüedad (como se señala en el post justo arriba el mío), sino que se considera una falta ortográfica.

    ... ese empleo tradicional de la tilde en el adverbio solo y los pronombres demostrativos no cumple el requisito fundamental que justifica el uso de la tilde diacrítica, que es el de oponer palabras tónicas o acentuadas a palabras átonas o inacentuadas formalmente idénticas, ya que tanto solo como los demostrativos son siempre palabras tónicas en cualquiera de sus funciones. Por eso, a partir de ahora se podrá prescindir de la tilde en estas formas incluso en casos de ambigüedad. La recomendación general es, pues, la de no tildar nunca estas palabras.

    El adverbio solo y los pronombres demostrativos, sin tilde | Real Academia Española
    También véase:

    Más información (usar las flechas amarillas para pasar página): RAE::ORTOGRAFÍA

    Un saludo.
     
    Last edited:

    TheCrociato91

    Senior Member
    Italian - Northern Italy
    Las sugerencias me parecen estupendas, de verdad... yo me contentaba con que se quitara la tilde y ya está, pero igual el admin podría plantearse renombrar el foro... en fin.

    Me parece que si sigue así, la RAE en algún momento va a terminar por eliminar todos los acentos.
    No sé a qué te refieres. Las únicas tildes que fueron "eliminadas" en la última reforma son la de "solo", la de los pronombres demonstrativos (en ambos casos la tilde nunca estuvo justificada porque la tilde diacrítica distingue voces tónicas de átonas —«tú/tu, él/el...»—, y no voces siempre tónicas), la de palabras como "guion", "truhan", etc. (en este caso, para uniformar la regla de que los monosílabos a efectos ortográficos no se tildan), y la tilde diacrítica en la conjunción disyuntiva o escrita entre cifras.

    Pero bueno, simplemente escribí el post de arriba para que los que se ocupan de este tema lo tomasen en cuenta y se lo pensaran... nada más (aunque sospechaba que iba a desencadenar algo).
     
    < Previous | Next >
    Top