btp

  1. N

    Forjado

    Salut!!! est-ce que quelqu'un peut m'expliquer cette phrase, je dois la traduire et a cause de ce mot "Forjado" je n'y arrive pas "Faltaban en sus forjados los huecos de los patios de luces" merci à l'avance.
  2. S

    bande noyée

    En el sector de la construcción, en concreto en el ámbito de las estructuras de hormigón aparece frecuentemente la expresión "bande noyée" ¿cual es su traducción al castellano?
  3. D

    Battage des traits de niveau

    Bonjour à tout le monde! Dans le contexte des travaux de construction, qu'est que ça signifie qu'une entreprise s'occupe du BATTAGE DES TRAITS DE NIVEAU? La phrase exacte est: "L’entrepreneur du présent lot doit effectuer le battage des traits d’altitude et de niveaux sur tous les poteaux...
  4. H

    redémarrage (mortier)

    Hola, Estoy haciendo una traducción de las especificaciones de un tipo de "mortero" (mezcla de arena,cemento y aditivos), del francés al español. Alguien sabe como sería la traducción de estas frases: "un redémarrage de la mise en place du mortier sans évolution particulière de la...
  5. H

    ressuage (mortier)

    Hola, Estoy haciendo una traducción de las especificaciones de un tipo de "mortero" (mezcla de arena,cemento y aditivos), del francés al español. Alguien sabe como sería la traducción de estas frases: "sans risque de ressuage ni de sédimentation" ***Norme 2. Una sola pregunta por hilo Gévy...
  6. M

    béton précontraint

    saben que es en español *** Béton précontraint *** Hilo dividido, norma 2 Gévy (moderadora)
  7. I

    Solera en hormigón armado

    Hola, a ver si me podeis echar una mano, como podria traducir una solera de hormigón armado en frances?? Gracias
  8. H

    panel ciego (construcción)

    Bonjour! Estoy traduciendo un texto al frances donde figura "panel ciego", se puede traducir como panneau aveugle? Gracias
  9. N

    contraflecha

    Bonjour, Quelle serait la traduccion en Français de "contraflecha"? Cela concerne des poutres de lamellé collé en bois. "Contreflèche" en Français ne veut rien dire pour moi... à moins que ce soit un terme technique... dans ce cas-là merci de m'expliquer si l'un d'entre vous à une petite...
  10. VRF

    pasteado

    Quelqu'un saurait-il me dire à quoi correspond le "pasteado", dans un contexte de la construction? La phrase est la suivante: "....enfoscado de mortero proyectado pasteado y pintura....." ".... enduit de mortier projeté, badigeonné/parfait/lissé/????? " D'avance, merci
  11. A

    Cubature

    Buenas tardes, haber A ver si me podéis ayudar: ¿Qué significa les cubatures des travaux? No lo encuentro en el diccionario.
  12. K

    Pila pilote (Construcción)

    Hola Como se dice en frances: Pilas Pilote (fondation de pieu) o algo así? ....por el sistema descendente, mediante la ejecución de muros pantalla perimetrales y de pilas-pilote interiores.Gracias
  13. peroseraposible

    Encepado

    Hola, En un tema de edificación (cimientos), alguién me puede decir como traducir "encepado"? Gracias
  14. F

    tyrolienne

    alguien sabe el significado de esta palabra en cuanto a material de construcción?? "enduit intérieur et tyrolienne à l’extérieur" gracias
  15. M

    maestrado / maestra

    hola: estoy teniendo bastantes problemas con esta palabra "maestreado", pongo el contexto para que sea más fácil entenderlo: "El revestimiento interior de oficinas, casas de control, etc., se hará salvo instrucciones en contra, primeramente con un maestreado de 6 a 8 mm de espesor de yeso negro...
  16. K

    solería

    hola!!! Alguien conoce la traduction de soleria al francés? Ça ressemble à du carrelage non? merci KARINE
  17. S

    plantilla (construcción)

    Hola Estoy buscando la traducción en francés de plantilla cuando se trata de la construcción de una casa. La frase es: después de los cimientos, tenemos que emparejar para poner una plantilla... (en una carta de México) Si hay un especialista de la construcción, quizás pueda ayudarme...
  18. C

    fiole du niveau

    Dans le domaine de l'outillage, comment appelle t-on une fiole ? Sur un niveau (outil utilisé par les maçons qui permet de mesurer le niveau d'une cloison, d'un mur.... ), la fiole est la partie en verre composé de petites bulles et qui donnent le niveau. Est-ce clair ???!!! Merci Saludos
  19. C

    panneresse

    Hola, Estoy intentando traducir la palabra "panneresse". El contexto es el de una norma de construcción (arquitectura o ingeniería): "Le brossage se fait sur la face de parament du bloc (selon l´utilisation qui sera faite), sinon l´on choisira de préférence la panneresse." Gracias por vuestra...
  20. A

    chapa lagrimada

    Hola a todo el mundo, me acabo de incorporar a este foro de idiomas y mi consulta versa sobre la expresion de chapa lagrimada, chapa es tôle, pero la espresion lagrimada no la encuentro. Si alguien me pudiese dar una pista le estaria immensamente agradecido. Alfonso de Castro
  21. S

    joue de marche

    esto me parace que no tiene sentido... alguien conoce esta palabra? Como se tranduce en español? es una palabra que se usa en la construccion. L'ensemble compris ragréage soigné de rives et joues de marches
  22. S

    paillasse (construction)

    vous pouvez me dire comment traduire le mot paillasse dans cette phrase? (c'est un mot de construction). Marches d'escalier sur paillasse
  23. S

    désafleur

    Je dois traduire un document sur un thème de construction et je ne ne trouve pas la traduction du mot suivant (en rouge). Vous pouvez m’aider? désafleurs entre panneaux ou entre banches
  24. S

    garde-grève

    Hola, alguien sabe como puedo traducir 'garde-grève' en Espanol? muchas gracias
  25. M

    panneaux sandwich

    hola a todos: ¿alguien sabe que son los "panneaux sandwich"? muchas gracias de antemano
  26. P

    ravoirage

    Hola a todos No consigo encontrar la traducción de "ravoirage" (ámbito de la construcción, hormigón, suelos, etc) Pienso que tiene algo que ver con "capa de relleno" (con hormigón) o algo parecido. Gracias por la ayuda
  27. peroseraposible

    cámara bufa

    Hola alguién me puede decir como traducir "cámara bufa". Se trata de construcción. Entiendo el concepto pero no sé traducirlo Gracias
  28. T

    semelle filante

    Hola, buenas tardes, ¿Cómo podría traducir:"fondations superficielles de type semelles filantes dans les ables limoneux"? Es un contexto relacionado con el secotr de la construcción y un estudio de suelo.... Muchas gracias por la ayuda, Saludos,
  29. K

    careado de mampostería

    BONJOUR careado de mampostería Merci de m'aider à trouver la signification de cette combinaison de mot !
  30. M

    plancher nervuré

    saben que es en español plancher nervuré y *** *** Norma 2, una sola pregunta por hilo Gévy (moderadora)
  31. I

    cubierta de aguas

    Estoy traduciendo un texto referente a la obra con "cubierta de aguas" como una de las cosas típicas en el texto. Quisera saber como traducirlo lo mejor en francés. gracias por darme consejos! Gracias Papalote por tu contestación tán rapido! Se trata de la entrega de llaves de una vivienda...
  32. MCGF

    Caisson (náutica)

    La frase es la siguiente: Le port est réalisé en utilisant la technique moderne des «caissons» ¿¿Sería "técnica de campanas"?? ¿¿Puede tener sentido en la "jerga naval"?? :confused: Merci
  33. T

    paramento vertical

    Hola de nuevo... necesito una traducción de lo siguiente: Peso máximo de las baldosas en paramento vertical: 20 Kg/m2 Yo he traducido de la siguiente manera: Poids maximal des carreaux sur parois vertical: 20 kg/m2 "Vertical" devrais être remplacé par "verticale"...
  34. T

    Chape

    quelqu'un qui puisse me traduire en Espagnol: Chape ciment flottante rapportée Gres étiré tout cela appartient au monde du batîment Merci. Tomás
Top