argot

  1. blasita

    Chota - chivato (cárcel)

    Buenas noches a todos: "Chota" se usa en el argot carcelario de mi zona (Madrid, España). Me gustaría saber qué términos se usan en otros lugares cuando un preso se dirige a otro diciéndole que hay un "chota" entre ellos, es decir, un soplón, un delator. Muchas gracias por sus aportes.
  2. O

    un fute (futal)

    Un cocinero está equipando a una aprendiz de cocina y le pregunta también por el número que calza: "Je te trouverai un fute et une veste...Et ta pointure? Gracias por vuestra valiosa ayuda
  3. D

    Dépoter

    Hola, Quisiera saber que significa "dépoter" en sentido coloquial. Tengo una frase que dice "ça dépote". Gracias
  4. Quique Alfaro

    tu te tapes ma tarée de cousine (se taper / taré)

    Hola: La oración es: Tu te tapes ma tarée de cousine... Por el contexto es evidente que hace una referencia a que tiene sexo de manera habitual con la tarada de su prima. No encontré esta acepción de se taper qqn. en el diccionario, supongo que debe de ser bastante más grosera que tener...
  5. DOBRA

    chusta (porro)

    Bonjour à tous! Comment dites-vous en français argotique le mot "chusta(f)(arg)", lequel on l'utilise en Espagne(au moins à Madrid) pour parler de la fin/du bout/du filtre d'un joint? Je n'ai pas voulu ouvrir un autre fil avec ma question car je pense qu'elle peut enrichir celui-ci. Merci...
  6. Bushwhacker

    Je vais verser

    Buenas noches. En el contexto de una reunión de drogadictos que se han quedado sin droga, uno de ellos pregunta si le queda algo a alguien. Otro confiesa tener un poco para más tarde. Entonces, el primero le dice: --On peut en prendre un peu ? Sinon je vais verser. En este contexto, qué...
  7. totor

    faire sauter le crocodile

    ¿Qué tal, mis amigos? Lamentablemente, no tengo ningún contexto ni ejemplo para la expresión que hoy les traigo: faire sauter le crocodile, porque es una simple mención de una frase que aparece en À bout de souffle de Godard. La he buscado en distintos diccionarios y no figura, y las pocas...
  8. GONTA

    Brouteuse de moquette

    Hola En un libro que estoy leyendo encuentran a una pareja de jovencitas tocándose. No diré el nombre del libro para no arruinárselo a alguien. El hermano de una de ellas las encuentra y les grita: "Brouteuses de moquette". Entiendo que es un término peyorativo para lesbianas. ¿Qué significa...
  9. donjuanito

    se palucher

    Dentro del contexto de la masturbacion, alguién me puede decir como se traduce al español el verbo reflexivo se palucher? (vulgar) **** Aquí no hablamos inglés. Martine (Mod...) Pero no me sirve, estoy hablando en castellano. O es que no existe en la lengua de Cervantes, tan rica y tan variada...
  10. M

    tu les éclates tous (éclater)

    Hola a todos! me gustaria que me ayudaran con esta frase que no consigo traducir . Tu les eclates touus , jayen men chin! , la 2 parte diria que es arabe/frances esta escrito por un marroqui pero no encuentro ningun tipo de referencia para conseguir la traduccion exacta. Gracias por su...
  11. V

    came (camelote = marchandise)

    Bonjour, Comment traduiriez-vous le terme francais " came", en espagnol ? Dans le contexte qui m'intéresse, "came" est un terme colloquial (mais pas vulgaire) pour désigner une marchandise. J'imagine que ce terme est lui-même une abréviation de "camelote", qui désigne une marchandise de peu...
  12. C

    una maría (= asignatura)

    Buenos días, bonjour, Una maría: J'ai beau chercher dans mes souvenirs, je ne me souviens pas d'un mot d'argot pour désigner ce genre de matières. À part le dessin mentionné dans l'exemple de WR la technologie ou le chant sont considérés comme marías. Avons-nous en français un mot...
  13. S

    taspé

    Tu dira à cette taspé....... Que jvais la taper taspé dans ce cas là, ça se réfère á une personne? c'est un gros mot? ou quoi, merci pour votre aide!!!
  14. S

    baloche

    buenas noches , bonsoir alguien podria decirme que significa baloche ? en la frase : Est-ce que j'ai les baloche ? gracias por adelantado
  15. Y

    Grimpe-au-poireau

    Hola a todos/as , me he encontrado la expresión siguiente : GRIMPE-AU-POIREAU , dentro del contexto siguiente :Dans la carrière de Dorothée, la période 1993/1994 est un moment assez étrange : la grimpe-au-poireau Hélène Rollès est passée par là... " En la carrera de Dorothée , el periodo...
  16. F

    claquer de l'argent

    Plus de 650 euros claqués dans les fringues en 2 mois , jdevrais freiner ... Ou pas ! Esto me lo dijo un amigo , y no entiendo lo que quiere decir :S Alguien me explica ?
  17. Marcelot

    Abréviation / Abreviatura : NTM (Langage SMS)

    **** Hilo dividido. Viene de aquí. Martine (Mod...) NTM viene de "Nique ta mère", ¿no? Saludo forero.
  18. G

    Chapa

    Hola, Estoy leyendo el libro Nosotros, los indignados en relación con el movimiento del 15-M y hay una frase que no entiendo muy bien. Klaudia Alvarez escribe : "Hubo momentos para todo: chapas, canciones, encarteladas, multas, fiestas, ruedas de prensa, risas, talleres etc" No entiendo bien lo...
  19. V

    Tu me lâches un peu (lâcher)

    Qu'est-ce que signifie "Tu me lâches un peu" en espagnol? :confused: La proposition c'est: "Dis donc morveus, tu me lâches un peu, ta place n'est pas ici. Tu me sembles un peu jeune pour la cause estudiantine" C'est un dialogue d'un chapitre du livre: 68, Boulevard Saint-Michel. Une...
  20. N

    un pointeur

    Je voudrais traduire à l'espagnol "un pointeur". Celon le contexte c'est un criminel, un assassin, mais c'est pas exactement ça. Je voudrais une traduction plus précise. Au dictionnaire les opcions qu'il y a ne sont pas valables. Merci.
  21. N

    patron du bahut

    Ayudenme, no llego a entender esta frase: Mais on ne la lui fait pas, au patron de bahut. Algo de contexto: En tant que proviseur du lycée le plus prestigieux de Toulouse, il est aussi l'une des personnalités les plus sollicitées de la région: notables, chefs d'entreprise, députés, tous...
  22. Y

    refourguer

    Hola, ¿qué podría significar "refourgue" en este contexto? Si les fruits et légumes ont un effet protecteur grâce à leurs fibres, vitamines et anti-oxydants, le sucre, lui, est une calorie vide, qui ne refourgue à l'organisme que de l'énergie, et rien d'autre. Gracias!
  23. R

    s'exciter sur quelqu'un

    ¿Qué significa esta frase que le dice Khoumba al profesor (M. Marin) en la película "entre les murs"? ( vous vous excitez sur moi!)Se lo dice porque el profesor no la deja tranquila, quiere que lea un texto, ella no quiere y él insiste .
  24. C

    bâcher

    Hola, Me encuentro con una frase que contiene el verbo bâcher, pero no me cuadra el significado habitual, y no logro entender su uso figurado. Agradeceré cualquier ayuda: Mais avec lui, on ne savait jamais vraiment. Il « bâchait » tous ceux qui essayaient de s’approcher de lui. Mi traducción...
  25. T

    beyher / teush

    bonjour, J'a besoin de votre aide. Dans un contexte de Bande Dessinée il y a des jeunes gens qui essaient de vendre de la drogue. Ils disent: on a de la beyher super! Du Teush double zero ou de la coke de première qualité! Je crois quils parlent de plusieurs types de drogue qui ont des...
  26. E

    comaque (comac / commac / commak / comaco)

    Hola! Me pueden ayudar con la traduccion de esta frase : "Merde, j'espère que vous avez une chute avec tout ça parce que l'intro est comaque." la he escuchado en una serie francesa. Les doy un poco mas de contexto, estan hablando dos hombres y uno empieza a contar una historia pero lo hace...
  27. R

    il n'en branle pas une (branler)

    Bonjour, tout d'abord, je suis bien conscient que ce que je demande ici est un peu "limite", c'est très vulgaire, mais j'en ai besoin pour un texte qui est dans ce "ton". Si cependant vous décidez que cela dépasse les limites, je comprendrai parfaitement que suprimiez ce message, et je m'excuse...
  28. J

    Grosse tepu ! (verlan)

    Salut! Dans le filme LOL, la prota parle d'une autre fille et elle pense d'elle: "La blonde hyper oxydée, c'est.De Peyrefitte. Ouais, je sais, vous la trouvez canon, c'est normal. Elle fait tout pour. Quand je dis "tout", je me comprends. Grosse tepu!" Voilà l'expression finale que je ne...
  29. P

    les joyeuses ! (joyeuse)

    Salut! J'ai besoin de votre aide, car je ne sais pas ce que veut dire cette expression. Je la mets dans son cadre: "Tu conduis et si jamais tu colles une égratignure à cette tire j'aurai tes joyeuses!". Merci à l'avance.
  30. B

    Coyote (México)

    ¡Hola a todos! ¿Cómo se podría traducir al francés la frase de la canción "Pobre Juan" de Maná : Se conectó con el mero mayor de los coyotes?
  31. A

    mettre au parfum

    Que significa la expresion "mettre au parfum"? Gracias
  32. X

    beaux nénés et meilleurs noeux [noeuds]

    ¡Hola a todos! ¿Qué tal? Lo primero de todo, me presento, pues soy nueva por aquí. Me llamo Sara y tengo 17 años. Ahora... tengo una duda. Os cuento, la cosa es que el otro día puse en facebook el siguiente estado "con la mano levantá al pasado le digo adiós... año nuevo, vida nueva". Y un...
  33. A

    la regué / la cagué (regar, cagar)

    Hola amigos de wordreference, me gustaría saber como se pueden decir estas expresiones en frances La regue o La cague, las dos tienen el mismo significado quieren decir lo hice mal. Lo que yo quiero decir es la cague o la regue con mi mejor amiga! Gracias!!!
  34. M

    sans y aller du cigare

    Hola, ¿Cómo se podría traducir "sans y aller du cigare" en este contexto? "-Il a eu de la chance, dans son malheur, fit Frank -De la chance? -Dame... D'être en France... C'est un des rares pays où tu peux effacer ta bergère sans y aller du cigare..." "-Tuvo suerte en su desgracia, dijo Frank...
  35. M

    passer à la purge

    ¡Hola! No sé como traducir esto: "Et si on t'avait passé à la purge pour de bon? Histoire que ton camouflage soit authentique?" No he encontrado nada mejor que: "¿Y si te habían hecho daño seriamente? / Y si te habían matado de una vez por todas?" Un detenido pregunta eso al otro porque se ha...
  36. N

    Buga

    Hola, Me preguntaba si existe en francés algún sinónimo más coloquial, o no, de la palabra coche, así como en español podemos decir "buga" o "carro". Y puestos, ¿sabéis si se usa, como en España, esto de llamar a tu coche por la marca o por un nonmbre? Tipo: Mi (marca de coches) es precioso...
  37. friasc

    tromblon / rate

    Hola, trato de entender un articulo de tono sarcastico y tirando por la vertiente mas bien vulgar, lo que no logro captar es el sentido de las palabras 'tromblons' et 'rate', que al parecer son formas despectivas de referirse a muchachas de aspecto poco atractivo, para que se hagan una idea de...
  38. S

    piquer du zen

    Buenas noches, bon soir! En su canción "au creux de ton bras", Mano Solo dice "et tu piques du zen dans la rue". A alguien se le ocurre alguna idea de como traducirlo?? ¿¿Robas tranquilidad por la calle?? ¿¿Te chutas tranquilidad?? (la canción tiene que ver con drogas) ¡Saludos!
  39. M

    una mina

    Hola a todos! Todavia estoy subtitulando la pelicula de Venezuela y hay otra palabra que me molesta: no he encontrado una buena traduccion al francès. Aparece dos veces: "Voy a traer una buena mina que la vas a ver entrar por esa puerta" y "Minas igual guita" Como se puede traducir...
  40. S

    raque le cuir

    Hola, mi duda es cual sería la traducción del verbo "raquer" en el sentido de esta frase: Dans les années 80, raque le cuir et le dernier walkman en los años 80, se gasta en cuero y en el último walkman Gracias
  41. A

    la ferme ! (la fermer)

    hola, necesito saber como traducir esta expresión, que si entiendo bien es bastante familiar, "la ferme....!" gracias, anna-nas
  42. A

    becto

    creo que es una palabra bastante informal no? que significa en la frase: on t'attend pour le becto? muchas gracias
  43. N

    kiffer la vibe

    Alguien puede decirme qué significa "kiffer la vibe"?
  44. P

    Batte

    Hola a todos! Querría saber si 'batte' puede tener aquí la acepción de 'porro', ya que he leído esta palabra en una conversación entre amigos... uno decía, "les présentateurs français de l'eurovision sont défoncés", a lo que otro ha respondido, "ils se font tellement chier qu'ils doivent se...
  45. P

    Enquiller

    Bonjour, J'aimerais savoir quel est le sens du mot "enquiller" dans cette phrase: (on parle des Sims, du jeu vidéo) "Sans perdre trop de temps à les regarder enquiller les heures de bureau". Merci d'avance
  46. V

    Guibole /guibolle (argot)

    Salut!, J'ai une petite question, je veux savoir qu'est que c'est Guiboles. Ce mot apparaître dedans la chanson d'Olivia Ruiz qui s'appelle j'traîne des pieds: J'traînais les pieds, mes guiboles abîmées merci par vos reponses.
  47. Leon_Izquierdo

    crânes (délit)

    Hola nuevamente. Estoy totalmente desorientado con este uso de la palabra "crâne". Parece ser un uso coloquial o de jerga, que se me escapa. El autor, el sociólogo D. Monjardet, viene hablando de aquellos casos en que una actividad es privilegiada porque le permite, al policía que la ejecuta, el...
  48. J

    Reste en chien

    Bonjour, je vous écrit pour savoir comment je peux traduire "reste en chien" en espagnol. c'est d'une chanson d'un rapper français: Voilà le contexte!!!!!: Reste en chien, Tu veux nous faire un crom’ mais tu connais personne, Reste en chien tu veux sortir les gamos Ta tass’ n’est pas bonne...
  49. N

    arash

    Hola, alguien podría decirme por favor que quiere decir "arash ta mere" ? Muchas Gracias!! Merci beacoup!!
  50. H

    être fauché [comme les blés] (argot)

    hola, Feliz Navidad!!! Por favor, como se traduciria la expresion "je suis fauché", "estar pelado" o "no tener plata", cual seria la mas adecuada, y gracias :)
Top